Şunu aradınız:: inimicis (Latince - Arnavutça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Albanian

Bilgi

Latin

inimicis

Albanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Arnavutça

Bilgi

Latince

laudabilem invocabo dominum et ab inimicis meis salvus er

Arnavutça

unë i kërkoj ndihmë zotit që meriton të lavdërohet, dhe kështu më shpëtoi nga duart e armiqve të mi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

salutem ex inimicis nostris et de manu omnium qui oderunt no

Arnavutça

prej armiqve tanë dhe prej dorës së gjithë atyre që na urrejnë,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

eripe me de inimicis meis deus et ab insurgentibus in me libera m

Arnavutça

në zemrën tuaj ju bluani përkundrazi të keqen; duart tuaja përhapin dhunën mbi tokë.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

nolite ascendere non enim est dominus vobiscum ne corruatis coram inimicis vestri

Arnavutça

mos u ngjitni, sepse do t'ju mundin armiqtë tuaj, zoti nuk është në mes jush.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et despexit oculus meus inimicis meis et insurgentibus in me malignantibus audiet auris me

Arnavutça

ata do të të mbajnë në duart e tyre, me qëllim që këmba jote të mos pengohet nga ndonjë gur.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

beatus vir qui implebit desiderium suum ex ipsis non confundentur cum loquentur inimicis suis in port

Arnavutça

ata që mbjellin me lotë, do të korrin me këngë gëzimi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et corruent singuli super fratres suos quasi bella fugientes nemo vestrum inimicis audebit resister

Arnavutça

do të përplasen njëri me tjetrin, ashtu si përpara shpatës, pa i ndjekur askush; dhe nuk do të mund të qëndroni përpara armiqve tuaj.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

propter hoc ait dominus exercituum fortis israhel heu consolabor super hostibus meis et vindicabor de inimicis mei

Arnavutça

prandaj perëndia, zoti i ushtrive, i fuqishmi i izraelit thotë: "po, do të hakmerrem me kundërshtarët e mi, do të marr hak me armiqtë e mi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

ait mihi dominus dic ad eos nolite ascendere neque pugnetis non enim sum vobiscum ne cadatis coram inimicis vestri

Arnavutça

dhe zoti më tha: "u thuaj atyre: mos u ngjitni dhe mos luftoni, sepse unë nuk jam midis jush, dhe ju do të mundeni nga armiqtë tuaj".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

deus aemulator et ulciscens dominus ulciscens dominus et habens furorem ulciscens dominus in hostes suos et irascens ipse inimicis sui

Arnavutça

zoti është një perëndi xheloz dhe hakmarrës; zoti është hakmarrës dhe plot tërbim. zoti hakmerret me kundërshtarët e tij dhe e ruan zemërimin për armiqtë e tij.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixique ad eos non est bona res quam facitis quare non in timore dei nostri ambulatis ne exprobretur nobis a gentibus inimicis nostri

Arnavutça

dhe unë shtova: "ajo që po bëni nuk është e mirë. a nuk duhet përkundrazi të ecni duke pasur frikë nga perëndia ynë për të shmangur dëmin nga kombet që i kemi armiq?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et si abierint in captivitatem coram inimicis suis ibi mandabo gladio et occidet eos et ponam oculos meos super eos in malum et non in bonu

Arnavutça

edhe sikur të shkonin në robëri para armiqve të tyre, atje do të urdhëroj shpatën t'i vrasë. unë do të ngul sytë e mi mbi ta për të keqen dhe jo për të mirën.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

bos tuus immoletur coram te et non comedas ex eo asinus tuus rapiatur in conspectu tuo et non reddatur tibi oves tuae dentur inimicis tuis et non sit qui te adiuve

Arnavutça

kau yt do të vritet para syve të tu, por ti nuk do të hash mishin e tij; gomarin tënd do të ta marrin në praninë tënde dhe nuk do të ta kthejnë; delet e tua do t'ua japin armiqve të tu dhe askush nuk do të të ndihmojë.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixit autem saul sic loquimini ad david non habet necesse rex sponsalia nisi tantum centum praeputia philisthinorum ut fiat ultio de inimicis regis porro saul cogitabat tradere david in manibus philisthinoru

Arnavutça

atëherë sauli tha: "do t'i thoni kështu davidit: "mbreti nuk dëshëron asnjë prikë, por njëqind lafsha të filisejve për t'u hakmarrë me armiqtë e mbretit"". sauli kurdiste komplote për të shkaktuar vdekjen e davidit me anë të filistejve.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

dies autem ille domini dei exercituum dies ultionis ut sumat vindictam de inimicis suis devorabit gladius et saturabitur et inebriabitur sanguine eorum victima enim domini exercituum in terra aquilonis iuxta flumen eufrate

Arnavutça

kjo ditë për zotin, për zotin e ushtrive, është ditë hakmarrjeje, për t'u hakmarrë me armiqtë e tij. shpata do të shfarosë, do të ngopet dhe do të dehet me gjakun e tyre, sepse zoti, zoti i ushtrive, bën një flijim në vendin e veriut, pranë lumit eufrat.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,038,736,761 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam