Şunu aradınız:: introitu (Latince - Arnavutça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Albanian

Bilgi

Latin

introitu

Albanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Arnavutça

Bilgi

Latince

et tentorium in introitu tabernacul

Arnavutça

altarin prej ari, vajin e vajosjes, temjanin e parfumuar dhe perden për hyrjen e çadrës,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

posuit et tentorium in introitu tabernacul

Arnavutça

pastaj vuri altarin e artë në çadrën e mbledhjes, përpara velit,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

apparuitque dominus ibi in columna nubis quae stetit in introitu tabernacul

Arnavutça

dhe zoti u paraqit në çadër në një shtyllë reje; dhe shtylla e resë u ndal në hyrjen e çadrës.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

omnia enim haec abominatur dominus et propter istiusmodi scelera delebit eos in introitu tu

Arnavutça

sepse të gjithë ata që merren me këtë punë neveriten nga zoti; dhe për shkak të kësaj neverie, zoti është duke i përzënë para teje.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et altare aureum in quo adoletur incensum coram arca testimonii tentorium in introitu tabernaculi pone

Arnavutça

do të vendosësh altarin e artë për temjanin përpara arkës së dëshmisë, dhe do të vësh perden në hyrje të tabernakullit.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

in octavo autem die offeret duos turtures vel duos pullos columbae sacerdoti in introitu foederis testimoni

Arnavutça

ditën e tetë do t'i çojë dy turtuj ose dy pëllumba të rinj priftit, në hyrje të çadrës së mbledhjes.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cortinas atrii et velum in introitu quod est ante tabernaculum omnia quae ad altare pertinent funiculos et vasa ministeri

Arnavutça

perdet e oborrit me perden për hyrjen në oborr, perdet që janë rreth tabernakullit dhe altarit, litarët e tyre dhe të gjitha veglat e caktuara për shërbimin e tyre; ç'të jetë e nevojshme të bëhet ata do ta bëjnë.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et audierunt principes iuda verba haec et ascenderunt de domo regis in domum domini et sederunt in introitu portae domini nova

Arnavutça

kur princat e judës dëgjuan këto gjëra, u ngjitën nga shtëpia e mbretit në shtëpinë e zotit dhe u ulën në hyrje të portës së re të shtëpisë të zotit.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

egressusque est gaal filius obed et stetit in introitu portae civitatis surrexit autem abimelech et omnis exercitus cum eo de insidiarum loc

Arnavutça

kur gaali, bir i ebedit, doli dhe u ndal në hyrjen e portës së qytetit, abimeleku doli nga prita me gjithë njerëzit që ishin me të.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cumque recessissent a tentoriis eorum per circuitum dathan et abiram egressi stabant in introitu papilionum suorum cum uxoribus et liberis omnique frequenti

Arnavutça

kështu ata u larguan nga afërsia e banesës së koreut, të datanit dhe të abiramit. datani dhe abirami dolën dhe u ndalën në hyrje të çadrave të tyre bashkë me gratë e tyre, me bijtë e tyre dhe me të vegjëlit e tyre.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

abstulit quoque equos quos dederant reges iudae soli in introitu templi domini iuxta exedram nathanmelech eunuchi qui erat in farurim currus autem solis conbusit ign

Arnavutça

pastaj ai hoqi kuajt që mbretërit e judës i kishin kushtuar diellit në hyrje të shtëpisë të zotit, pranë dhomës së eunekut nethan-melek, që ndodhej në oborr; dhe u vuri flakën qerreve të diellit.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ipse restituit terminos israhel ab introitu emath usque ad mare solitudinis iuxta sermonem domini dei israhel quem locutus est per servum suum ionam filium amathi prophetam qui erat de geth quae est in ophe

Arnavutça

ai rivendosi kufijtë e izraelit nga hyrja e hamathit në detin e arahahut, sipas fjalës të zotit, perëndisë të izraelit, të shqiptuar nga profeti jona, birit të amitait, që ishte nga gath-heferi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

congregavitque omnes sacerdotes de civitatibus iuda et contaminavit excelsa ubi sacrificabant sacerdotes de gabaa usque bersabee et destruxit aras portarum in introitu ostii iosue principis civitatis quod erat ad sinistram portae civitati

Arnavutça

solli tërë priftërinjtë nga qytetet e judës dhe përdhosi vendet e larta ku priftërinjtë kishin djegur temjan, nga geba deri në beer-sheba. rrëzoi gjithashtu vendet e larta të portave, që ishin në hyrje të portës së jozueut guvernator i qytetit, që ishin në të majtë të atij që hyn në portën e qytetit.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cumque vidisset regem stantem super gradum in introitu et principes turmasque circa eum omnem quoque populum terrae gaudentem atque clangentem tubis et diversi generis organis concinentem vocemque laudantium scidit vestimenta sua et ait insidiae insidia

Arnavutça

shikoi, dhe ja, mbreti qëndronte më këmbë në podiumin e tij në hyrje, kapitenët dhe borizanët ishin pranë mbretit, tërë populli i vendit ishte i gëzuar dhe u binte borive dhe këngëtarët me veglat e tyre musikore udhëhiqnin lavdërimin. atëherë athaliah grisi rrobat e saj dhe bërtiti: "tradhëti, tradhëti!".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,747,134,829 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam