Şunu aradınız:: orationem (Latince - Arnavutça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Albanian

Bilgi

Latin

orationem

Albanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Arnavutça

Bilgi

Latince

exaudi orationem ad te omnis caro venie

Arnavutça

këta e mprehin gjuhën e tyre si një shpatë, dhe në vend të shigjetave lëshojnë fjalë të hidhura

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et vidit cum tribularentur et audiret orationem eoru

Arnavutça

dhe u dha atyre vendet e kombeve, dhe ata trashëguan frytin e mundit të popujve,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

exaudi deus orationem meam et ne despexeris deprecationem mea

Arnavutça

o perëndia im, dëgjo lutjen time dhe vëru veshin fjalëve të gojës sime.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

deus exaudi orationem meam auribus percipe verba oris me

Arnavutça

nuk kanë asnjë dije këta veprues të paudhësisë që gllabërojnë popullin tim sikur të hanin bukë, dhe nuk kërkojnë perëndinë?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

domine exaudi orationem meam et clamor meus ad te venia

Arnavutça

do të kujdesem të bëj një jetë të ndershme. kur do të vish tek unë? do të ec me zemër të pastër brenda shtëpisë sime.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

auribus percipe domine orationem meam et intende voci orationis mea

Arnavutça

a nuk do të na japësh përsëri jetën, me qëllim që populli yt të mund të gëzohet te ti?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

domine deus virtutum exaudi orationem meam auribus percipe deus iacob diapsalm

Arnavutça

vepro me ta ashtu si bëre me madianin, me siseran dhe me jabinin pranë përroit të kishonit,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

qui devorant domos viduarum simulantes longam orationem hii accipient damnationem maiore

Arnavutça

ata gllabërojnë shtëpitë e te vejave dhe, për t'u dukur, bëjnë lutje të gjata. ata do të marrin një dënim më të rëndë''.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et exaudies in caelo orationem eorum et preces eorum et facies iudicium eoru

Arnavutça

dëgjo nga qielli lutjen dhe kërkesën e tyre dhe përkrahe çështjen e tyre.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

scio enim quia hoc mihi proveniet in salutem per vestram orationem et subministrationem spiritus iesu christ

Arnavutça

sipas të priturit tim me padurim dhe me shpresë, se unë nuk do të turpërohem në asnjë gjë, por me çdo guxim, tani si gjithmonë, krishti do të madhërohet në trupin tim, ose me jetën ose me vdekjen.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

carissime de omnibus orationem facio prospere te ingredi et valere sicut prospere agit anima tu

Arnavutça

nuk kam gëzim më të madh nga ky: të dëgjoj se bijtë e mi ecin në të vërtetën.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

tu es enim deus meus aperiantur quaeso oculi tui et aures tuae intentae sint ad orationem quae fit in loco ist

Arnavutça

tani, o perëndia im, mbaj sytë hapur dhe dëgjo me vëmendje lutjen që bëhet në këtë vend!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

apparuit autem ei dominus nocte et ait audivi orationem tuam et elegi locum istum mihi in domum sacrifici

Arnavutça

pastaj zoti iu shfaq natën salomonit dhe i tha: "e plotësova lutjen tënde dhe zgjodha këtë vend për vete si shtëpi flijimesh.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

deprecatusque est eum et obsecravit intente et exaudivit orationem eius reduxitque eum hierusalem in regnum suum et cognovit manasses quod dominus ipse esset deu

Arnavutça

pastaj iu fal dhe iu lut shumë dhe perëndia e dëgjoi lutjen e tij dhe e çoi përsëri në jeruzalem, në mbretërinë e tij. atëherë manasi njohu që zoti është perëndia.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ostium lateris ad orationem ostium unum ad viam aquilonis et ostium unum ad viam australem et latitudinem loci ad orationem quinque cubitorum in circuit

Arnavutça

portat e dhomave anësore shikonin nga hapësira e lirë: një portë nga veriu dhe tjetra nga jugu; gjerësia e hapësirës së lirë ishte pesë kubitë rreth e qark.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

revertere et dic ezechiae duci populi mei haec dicit dominus deus david patris tui audivi orationem tuam vidi lacrimam tuam et ecce sanavi te die tertio ascendes templum domin

Arnavutça

"kthehu prapa dhe i thuaj ezekias, princit të popullit tim: "kështu flet zoti, perëndia i davidit, atit tënd: kam dëgjuar lutjen tënde dhe kam parë lotët e tu; ja, unë po të shëroj; ditën e tretë do të ngjitesh në shtëpinë e zotit.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et exaudires orationem quam servus tuus orat in eo exaudi preces famuli tui et populi tui israhel quicumque oraverit in loco isto et exaudi de habitaculo tuo id est de caelis et propitiar

Arnavutça

dëgjo lutjet e shërbëtorit tënd dhe të popullit tënd të izraelit kur do të luten të kthyer nga ky vend. dëgjo nga vendi i banesës sate, nga qiejtë; dëgjo dhe fali.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixitque dominus ad eum exaudivi orationem tuam et deprecationem tuam qua deprecatus es coram me sanctificavi domum hanc quam aedificasti ut ponerem nomen meum ibi in sempiternum et erunt oculi mei et cor meum ibi cunctis diebu

Arnavutça

dhe zoti i tha: "unë e përmbusha lutjen tënde dhe kërkesën që bëre para meje; kam shenjtëruar këtë tempull që ti ke ndërtuar për t'i vënë emrin tim për gjithnjë; aty do të jenë për gjithnjë sytë dhe zemra ime.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

fiat auris tua auscultans et oculi tui aperti ut audias orationem servi tui quam ego oro coram te hodie nocte et die pro filiis israhel servis tuis et confiteor pro peccatis filiorum israhel quibus peccaverunt tibi et ego et domus patris mei peccavimu

Arnavutça

qofshin veshët e tua të vëmëndshëm dhe sytë e tu të hapur për të dëgjuar lutjen e shërbëtorit tënd që tani ta drejton ty ditën dhe natën për bijtë e izraelit, shërbëtorë të tu, duke rrëfyer mëkatet e bijve të izraelit, që ne kemi kryer kundër teje. po, unë dhe shtëpia e atit tim kemi mëkatuar.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,800,097,761 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam