Şunu aradınız:: quis est nuovi (Latince - Arnavutça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Albanian

Bilgi

Latin

quis est nuovi

Albanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Arnavutça

Bilgi

Latince

quis est iste involvens sententias sermonibus inperiti

Arnavutça

"kush është ai që e errëson planin tim me fjalë që nuk kanë kuptim?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

quis est homo qui vult vitam cupit videre dies bono

Arnavutça

zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dicentes prophetiza nobis christe quis est qui te percussi

Arnavutça

duke thënë: ''o krisht, profetizo! kush të ra?''.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

mem quis est iste qui dixit ut fieret domino non iubent

Arnavutça

vallë kush thotë diçka që më pas realizohet, në rast se zoti nuk e ka urdhëruar?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quis est deus praeter dominum et quis fortis praeter deum nostru

Arnavutça

në fakt kush është perëndi përveç zotit? dhe kush është kalaja përveç perëndisë tonë?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

innuit ergo huic simon petrus et dicit ei quis est de quo dici

Arnavutça

atëherë simon pjetri i bëri shenjë të pyeste kush ishte ai për të cilin foli.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et cum intrasset hierosolymam commota est universa civitas dicens quis est hi

Arnavutça

dhe kur hyri jezusi në jeruzalem, gjithë qyteti u ngrit në këmbë dhe tha: ''kush është ky?''.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

interrogaverunt ergo eum quis est ille homo qui dixit tibi tolle grabattum tuum et ambul

Arnavutça

atëherë ata e pyetën: ''kush është ai njeri që të tha: "merre vigun tënd dhe ec"?''.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

ille autem volens iustificare se ipsum dixit ad iesum et quis est meus proximu

Arnavutça

por ai, duke dashur të justifikonte veten, i tha jezusit: ''po kush është i afërmi im?''.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

aut quis est ex vobis homo quem si petierit filius suus panem numquid lapidem porriget e

Arnavutça

a ka midis jush ndonjë njeri që, po t'i kërkojë i biri bukë, t'i japë një gur?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et velaverunt eum et percutiebant faciem eius et interrogabant eum dicentes prophetiza quis est qui te percussi

Arnavutça

dhe, mbasi ia mbuluan sytë, i binin në fytyrë dhe e pyetnin duke thënë: "profetizo, kush është ai që të ra?".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

ecce dominus deus auxiliator meus quis est qui condemnet me ecce omnes quasi vestimentum conterentur tinea comedet eo

Arnavutça

ja, zoti, zoti, do të më ndihmojë; kush është ai që do të më dënojë? ja, të gjithë ata do të konsumohen si një palë rroba, tenja do t'i brejë".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

at ille respondit quis est dominus ut audiam vocem eius et dimittam israhel nescio dominum et israhel non dimitta

Arnavutça

por faraoni u përgjigj: "kush është zoti që unë duhet t'i bindem zërit të tij dhe ta lë izraelin të shkojë? unë nuk e njoh zotin dhe nuk kam për ta lënë izraelin të shkojë".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et coeperunt cogitare scribae et pharisaei dicentes quis est hic qui loquitur blasphemias quis potest dimittere peccata nisi solus deu

Arnavutça

atëherë skribët dhe farisenjtë filluan të arsyetojnë duke thënë: ''kush është ky që thotë blasfemi? kush mund t'i falë mëkatet, përveç vetëm perëndi?''.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cui dixit zebul ubi est nunc os tuum quo loquebaris quis est abimelech ut serviamus ei nonne iste est populus quem despiciebas egredere et pugna contra eu

Arnavutça

atëherë zebuli i tha: "ku e ke kapadaillëkun, kur thoje: "kush është abimeleku, pse duhet t'i shërbejmë?". a nuk është ky popull që ti përçmoje? dil, pra, përpara dhe lufto kundër tij!".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

conversus petrus vidit illum discipulum quem diligebat iesus sequentem qui et recubuit in cena super pectus eius et dixit domine quis est qui tradit t

Arnavutça

dhe pjetri u kthye dhe pa se po e ndiqte dishepulli, të cilin jezusi e donte, ai që gjatë darkës ishte mbështetur mbi kraharorin e jezusit dhe kishte pyetur: ''zot, kush është ai që po të tradhton?''.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ait david ad viros qui stabant secum dicens quid dabitur viro qui percusserit philistheum hunc et tulerit obprobrium de israhel quis est enim hic philistheus incircumcisus qui exprobravit acies dei viventi

Arnavutça

atëherë davidi, duke iu drejtuar njerëzve që ishin pranë tij, tha: "Çfarë do t'i bëjnë atij burri që do të vrasë këtë filiste dhe do ta largojë turpin nga izraeli? po kush është ky filiste, i parrethprerë, që guxon të poshtërojë ushtrinë e perëndisë të gjallë?".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

clamante gaal filio obed quis est abimelech et quae est sychem ut serviamus ei numquid non est filius hierobbaal et constituit principem zebul servum suum super viros emmor patris sychem cur igitur servimus e

Arnavutça

gaali, bir i ebedit, tha: "kush është abimeleku dhe çfarë përfaqëson sikemi, pse duhet t'i shërbejmë? a nuk është vallë bir i jerubaalit, dhe a nuk është zebuli mëkëmbësi i tij? më mirë u shërbeni njerëzve të hamorit atit të sikemit! po pse u dashka që ne t'i shërbejmë këtij njeriu?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

ecce quasi leo ascendet de superbia iordanis ad pulchritudinem robustam quia subito currere eum faciam ad illam et quis erit electus quem praeponam ei quis enim similis mei et quis sustinebit me et quis est iste pastor qui resistat vultui me

Arnavutça

ja, ai do të dalë si një luan nga fryrja e jordanit kundër banesës së fortë; unë do të bëj që ai papritmas të ikë që andej dhe do të vendos mbi të atë që kam zgjedhur. kush është në fakt si unë? kush do të më nxjerrë në gjyq? kush është, pra, bariu që mund të më bëjë ballë?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

nunc ergo si estis parati quacumque hora audieritis sonitum tubae fistulae et citharae sambucae psalterii et symphoniae omnisque generis musicorum prosternite vos et adorate statuam quam feci quod si non adoraveritis eadem hora mittemini in fornacem ignis ardentem et quis est deus qui eripiat vos de manu me

Arnavutça

tani, posa të dëgjoni zërin e bririt, të flautit, të qestes, të lirës, të salterit, të gajdes dhe të çdo lloj vegle, në rast se jeni gati të bini përmbys për të adhuruar figurën që unë kam bërë, mirë; por në rast se nuk do ta adhuroni, do t'ju hedhin menjëherë në mes të një furre të ndezur; dhe cila ështe ajo perëndi që do të mund t'ju çlirojë nga duart e mia?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,794,707,536 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam