İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
noe vero invenit gratiam coram domin
men noa fandt nåde for herrens Øjne
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
doctrina bona dabit gratiam in itinere contemptorum vorag
god forstand vinder yndest, troløses vej er deres undergang.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sed per gratiam domini iesu credimus salvari quemadmodum et ill
men vi tro, at vi bliver frelste ved den herres jesu nåde på samme måde som også de."
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et invenies gratiam et disciplinam bonam coram deo et hominibu
så finder du nåde og yndest i guds og menneskers Øjne.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui invenit gratiam ante deum et petiit ut inveniret tabernaculum deo iaco
som vandt nåde for gud og bad om at måtte finde en bolig for jakobs gud.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
numquid gratiam habet servo illi quia fecit quae sibi imperaverat non put
mon han takker tjeneren, fordi han gjorde det, som var befalet? jeg mener det ikke.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daboque gratiam populo huic coram aegyptiis et cum egrediemini non exibitis vacu
og jeg vil stemme Ægypterne gunstigt mod dette folk, så at i, når i drager bort, ikke skal drage bort med tomme hænder.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et dixit domine si inveni gratiam in oculis tuis ne transeas servum tuu
og sagde: "herre, hvis jeg har fundet nåde for dine Øjne, så gå ikke din træl forbi!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ita ut rogaremus titum ut quemadmodum coepit ita et perficiat in vos etiam gratiam ista
så at vi opfordrede titus til, ligesom han forhen havde begyndt, således også til at tilendebringe hos eder også denne gave.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dedit autem dominus gratiam populo coram aegyptiis ut commodarent eis et spoliaverunt aegyptio
og herren havde stemt Ægypterne gunstigt mod folket, så de havde givet dem, hvad de bad om. således tog de bytte fra Ægypterne.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ait ei laban inveniam gratiam in conspectu tuo experimento didici quod benedixerit mihi deus propter t
men laban svarede: "måtte jeg have fundet nåde for dine Øjne! jeg har udfundet, at herren bar velsignet mig for din skyld."
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
sed et sychem ad patrem et ad fratres eius ait inveniam gratiam coram vobis et quaecumque statueritis dab
og sikem sagde til hendes fader og brødre: "måtte jeg finde nåde for eders Øjne! alt, hvad i kræver, vil jeg give
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
omnis sermo malus ex ore vestro non procedat sed si quis bonus ad aedificationem oportunitatis ut det gratiam audientibu
lad ingen rådden tale udgå af eders mund, men sådan tale, som er god til fornøden opbyggelse, for at den kan skaffe dem nåde, som høre derpå;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
festus autem volens iudaeis gratiam praestare respondens paulo dixit vis hierosolymam ascendere et ibi de his iudicari apud m
men festus. som vilde fortjene sig tak af jøderne, svarede paulus og sagde: "er du villig til at drage op til jerusalem og der stå for min domstol i denne sag?"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
sed et filiis berzellai galaaditis reddes gratiam eruntque comedentes in mensa tua occurrerunt enim mihi quando fugiebam a facie absalom fratris tu
men mod gileaditen barzillajs sønner skal du vise godhed, og de skal have plads mellem dem, der spiser ved dit bord, thi på den måde kom de mig i møde, da jeg måtte flygte for din broder absalom.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
heri venisti et hodie inpelleris nobiscum egredi ego autem vadam quo iturus sum revertere et reduc tecum fratres tuos ostendisti gratiam et fide
i går kom du, og i dag skulde jeg tage dig med på vor omflakken, jeg, som går uden at vide hvorhen! vend tilbage og tag dine landsmænd med; herren vise dig miskundhed og trofasthed!"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et cum cognovissent gratiam quae data est mihi iacobus et cephas et iohannes qui videbantur columnae esse dextras dederunt mihi et barnabae societatis ut nos in gentes ipsi autem in circumcisione
og da de lærte den mig givne nåde at kende, gave jakob og kefas og johannes, som ansås for at være søjler, mig og barnabas samfundshånd for at vi skulde gå til hedningerne og de til de omskårne;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si acceperit homo uxorem et habuerit eam et non invenerit gratiam ante oculos eius propter aliquam foeditatem scribet libellum repudii et dabit in manu illius et dimittet eam de domo su
når en mand tager en kvinde til Ægte, og hun ikke vinder hans yndest, fordi han finder noget ved hende, der vækker ubehag hos ham, og han skriver hende et skilsmissebrev og giver hende det i hænde og sender hende ud af sit hjem,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: