Şunu aradınız:: caelum et terram rego (Latince - Fransızca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Fransızca

Bilgi

Latince

caelum et terram rego

Fransızca

le ciel et la terre

Son Güncelleme: 2020-06-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

caelum et terram regebat

Fransızca

contrôle complet du ciel et de la terre

Son Güncelleme: 2021-04-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qui fecit caelum et terram

Fransızca

qui a fait le ciel et la terre a fait aussi le virus

Son Güncelleme: 2022-04-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

caelum et terram imperio regit

Fransızca

le père des dieux et des hommes

Son Güncelleme: 2022-11-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

caelum et terram reget olympic rex est

Fransızca

le ciel et la terre

Son Güncelleme: 2021-04-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in principio creavit deus caelum et terram.

Fransızca

au commencement, dieu créa le ciel et la terre.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et terram novam

Fransızca

horizon

Son Güncelleme: 2015-03-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

jupiter, saturni filius, deorum hominumque pater, caelum et terram regit

Fransızca

jupiter, saturne a libéré le ciel du père et les règles de base

Son Güncelleme: 2021-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in principio creavit deus caelum et terra

Fransızca

au commencement, dieu créa les cieux et la terre.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in principio creavit deus cælum et terram.

Fransızca

au commencement, dieu créa le ciel et la terre.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

auxilium meum a domino qui fecit caelum et terra

Fransızca

Éternel, délivre mon âme de la lèvre mensongère, de la langue trompeuse!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quia haec dicit dominus exercituum adhuc unum modicum est et ego commovebo caelum et terram et mare et arida

Fransızca

j`ébranlerai toutes les nations; les trésors de toutes les nations viendront, et je remplirai de gloire cette maison, dit l`Éternel des armées.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

onus verbi domini super israhel dixit dominus extendens caelum et fundans terram et fingens spiritum hominis in e

Fransızca

oracle, parole de l`Éternel sur israël. ainsi parle l`Éternel, qui a étendu les cieux et fondé la terre, et qui a formé l`esprit de l`homme au dedans de lui:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

suspice caelum et intuere et contemplare aethera quod altior te si

Fransızca

considère les cieux, et regarde! vois les nuées, comme elles sont au-dessus de toi!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

inter me et filios israhel signumque perpetuum sex enim diebus fecit dominus caelum et terram et in septimo ab opere cessavi

Fransızca

ce sera entre moi et les enfants d`israël un signe qui devra durer à perpétuité; car en six jours l`Éternel a fait les cieux et la terre, et le septième jour il a cessé son oeuvre et il s`est reposé.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquaru

Fransızca

ils se mêlèrent avec les nations, et ils apprirent leurs oeuvres.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

benedixit ei et ait benedictus abram deo excelso qui creavit caelum et terra

Fransızca

il bénit abram, et dit: béni soit abram par le dieu très haut, maître du ciel et de la terre!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sed in loco ad quem transtuli eum ibi morietur et terram istam non videbit ampliu

Fransızca

mais il mourra dans le lieu où on l`emmène captif, et il ne verra plus ce pays.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sex enim diebus fecit dominus caelum et terram et mare et omnia quae in eis sunt et requievit in die septimo idcirco benedixit dominus diei sabbati et sanctificavit eu

Fransızca

car en six jours l`Éternel a fait les cieux, la terre et la mer, et tout ce qui y est contenu, et il s`est reposé le septième jour: c`est pourquoi l`Éternel a béni le jour du repos et l`a sanctifié.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et iuravit per viventem in saecula saeculorum qui creavit caelum et ea quae in illo sunt et terram et ea quae in ea sunt et mare et quae in eo sunt quia tempus amplius non eri

Fransızca

et jura par celui qui vit aux siècles des siècles, qui a créé le ciel et les choses qui y sont, la terre et les choses qui y sont, et la mer et les choses qui y sont, qu`il n`y aurait plus de temps,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,777,760,598 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam