İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
exércitu enim in campaniam ducto
Son Güncelleme: 2013-03-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
non enim in sermone est regnum dei sed in virtut
car le royaume de dieu ne consiste pas en paroles, mais en puissance.
Son Güncelleme: 2014-09-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ecce enim in caelo testis meus et conscius meus in excelsi
mes amis se jouent de moi; c`est dieu que j`implore avec larmes.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quae enim in occulto fiunt ab ipsis turpe est et dicer
car il est honteux de dire ce qu`ils font en secret;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
qui enim in hoc servit christo placet deo et probatus est hominibu
celui qui sert christ de cette manière est agréable à dieu et approuvé des hommes.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ecce enim in iniquitatibus conceptus sum et in peccatis concepit me mater me
Écoute, mon peuple! et je parlerai; israël! et je t`avertirai. je suis dieu, ton dieu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
erant enim in tanis principes tui et nuntii tui usque ad anes pervenerun
déjà ses princes sont à tsoan, et ses envoyés ont atteint hanès.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
unde uxores accipient omnes enim in commune iuravimus non daturos nos his filias nostra
que ferons-nous pour procurer des femmes à ceux qui ont survécu, puisque nous avons juré par l`Éternel de ne pas leur donner de nos filles pour femmes?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
per spatium multo rumannorum apostoli jesu christi in galilae videbantur enim in jesum vere crediderunt
plusieurs apôtres croyaient vraiement en jésus christ durant l'époque romaine
Son Güncelleme: 2015-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
at ille ne adpropies inquit huc solve calciamentum de pedibus tuis locus enim in quo stas terra sancta es
dieu dit: n`approche pas d`ici, ôte tes souliers de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est une terre sainte.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
scriptum est enim in libro psalmorum fiat commoratio eius deserta et non sit qui inhabitet in ea et episcopatum eius accipiat aliu
or, il est écrit dans le livre des psaumes: que sa demeure devienne déserte, et que personne ne l`habite! et: qu`un autre prenne sa charge!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et quomodo poterit servus domini mei loqui cum domino meo nihil enim in me remansit virium sed et halitus meus intercluditu
comment le serviteur de mon seigneur pourrait-il parler à mon seigneur? maintenant les forces me manquent, et je n`ai plus de souffle.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
fuit enim in derisum tibi israhel quasi inter fures repperisses eum propter verba ergo tua quae adversum illum locutus es captivus duceri
israël n`a-t-il pas été pour toi un objet de raillerie? avait-il donc été surpris parmi les voleurs, pour que tu ne parles de lui qu`en secouant la tête?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ingrediemur enim in requiem qui credidimus quemadmodum dixit sicut iuravi in ira mea si introibunt in requiem meam et quidem operibus ab institutione mundi facti
pour nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, selon qu`il dit: je jurai dans ma colère: ils n`entreront pas dans mon repos! il dit cela, quoique ses oeuvres eussent été achevées depuis la création du monde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
recordabantur enim in plurimis pugnis eum praesentem mortem effugisse, fortissime pugnavisse et sospitem ac victorem ex periculis imminentibus inter tela evasisse.
car ils se souvenaient que dans de nombreuses batailles, il avait échappé à la mort immédiate, qu'il avait combattu très bravement, et qu'il avait échappé à l'ennemi et au vainqueur des dangers imminents entre les armes.
Son Güncelleme: 2022-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et surrexit ezras ante domum dei et abiit ad cubiculum iohanan filii eliasib et ingressus est illuc panem non comedit et aquam non bibit lugebat enim in transgressione eorum qui de captivitate veneran
puis esdras se retira de devant la maison de dieu, et il alla dans la chambre de jochanan, fils d`Éliaschib; quand il y fut entré, il ne mangea point de pain et il ne but point d`eau, parce qu`il était dans la désolation à cause du péché des fils de la captivité.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
1. in africa, nilus aegyptiis magnas divitias dabat. 2. nili enim aquae non purae erant, sed fecundo limo agris et hortis proderant. 3. aegyptii magna cura terram arabant; aegyptiis libera et beata vita erat. 4. itaque aegyptii gratiam nilo habebant. 5. multae ferae in nilo habitabant. 6. pueri et puellae saevas nili feras timébant. 7. viri saepe prope ripam hippopotamos sagittis vulnerabant aut necabant. 8. sed crocodilos necare non poterant. 9. crocodili enim in altam nili aquam intrabant.
1. en afrique, rien n'a donné une grande richesse aux Égyptiens. 2. car les eaux du nil n'étaient pas pures, mais profitaient aux champs et aux jardins avec la boue fructueuse. 3. les Égyptiens labouraient la terre avec grand soin ; pour les Égyptiens, la vie était libre et heureuse. 4. en conséquence, les Égyptiens n'avaient aucune influence sur lui. 5. de nombreux animaux sauvages habitaient le nil. 6. les garçons et les filles avaient peur des bêtes sauvages. les hommes blessaient ou tuaient souvent l'hippopotame avec des flèches près de la rive du fleuve. 8. mais ils ne pouvaient pas tuer les crocodiles. 9. car les crocodiles entraient dans les eaux profondes du nil.
Son Güncelleme: 2021-09-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: