Şunu aradınız:: dixit dominus domino meo (Latince - Fransızca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Fransızca

Bilgi

Latince

dixit dominus domino meo

Fransızca

l'eternel dit le à mon seigneur

Son Güncelleme: 2022-08-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixit dominus

Fransızca

dieu a dit à mon

Son Güncelleme: 2021-05-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixit dominus domineo me

Fransızca

le seigneur a dit à mon seigneur

Son Güncelleme: 2016-09-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixit dominus ad me adhuc sume tibi vasa pastoris stult

Fransızca

l`Éternel me dit: prends encore l`équipage d`un pasteur insensé!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixit dominus ad me bene vidisti quia vigilabo ego super verbo meo ut faciam illu

Fransızca

et l`Éternel me dit: tu as bien vu; car je veille sur ma parole, pour l`exécuter.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

misertus est dominus super hoc sed et istud non erit dixit dominus deu

Fransızca

l`Éternel se repentit de cela. cela non plus n`arrivera pas, dit le seigneur, l`Éternel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cui dixit dominus unde venis qui respondens ait circuivi terram et perambulavi ea

Fransızca

l`Éternel dit à satan: d`où viens-tu? et satan répondit à l`Éternel: de parcourir la terre et de m`y promener.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixit dominus ad me iustificavit animam suam aversatrix israhel conparatione praevaricatricis iud

Fransızca

l`Éternel me dit: l`infidèle israël paraît innocente en comparaison de la perfide juda.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixit dominus ad me ab aquilone pandetur malum super omnes habitatores terra

Fransızca

et l`Éternel me dit: c`est du septentrion que la calamité se répandra sur tous les habitants du pays.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quomodo fuit dominus cum domino meo rege sic sit cum salomone et sublimius faciat solium eius a solio domini mei regis davi

Fransızca

que l`Éternel soit avec salomon comme il a été avec mon seigneur le roi, et qu`il élève son trône au-dessus du trône de mon seigneur le roi david!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

eadem nocte dixit dominus ad eum surge et descende in castra quia tradidi eos in manu tu

Fransızca

l`Éternel dit à gédéon pendant la nuit: lève-toi, descends au camp, car je l`ai livré entre tes mains.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixit dominus quia dereliquerunt legem meam quam dedi eis et non audierunt vocem meam et non ambulaverunt in e

Fransızca

l`Éternel dit: c`est parce qu`ils ont abandonné ma loi, que j`avais mise devant eux; parce qu`ils n`ont point écouté ma voix, et qu`ils ne l`ont point suivie;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et misit dominus manum suam et tetigit os meum et dixit dominus ad me ecce dedi verba mea in ore tu

Fransızca

puis l`Éternel étendit sa main, et toucha ma bouche; et l`Éternel me dit: voici, je mets mes paroles dans ta bouche.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixit dominus ad samuhel ecce ego facio verbum in israhel quod quicumque audierit tinnient ambae aures eiu

Fransızca

alors l`Éternel dit à samuel: voici, je vais faire en israël une chose qui étourdira les oreilles de quiconque l`entendra.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixit dominus ad mosen usquequo detrahet mihi populus iste quousque non credent mihi in omnibus signis quae feci coram ei

Fransızca

et l`Éternel dit à moïse: jusqu`à quand ce peuple me méprisera-t-il? jusqu`à quand ne croira-t-il pas en moi, malgré tous les prodiges que j`ai faits au milieu de lui?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et ille ait egrediar et ero spiritus mendax in ore omnium prophetarum eius et dixit dominus decipies et praevalebis egredere et fac it

Fransızca

je sortirai, répondit-il, et je serai un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophètes. l`Éternel dit: tu le séduiras, et tu en viendras à bout; sors, et fais ainsi!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

domine deus domini mei abraham occurre obsecro hodie mihi et fac misericordiam cum domino meo abraha

Fransızca

et il dit: Éternel, dieu de mon seigneur abraham, fais-moi, je te prie, rencontrer aujourd`hui ce que je désire, et use de bonté envers mon seigneur abraham!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

iosue senex provectaeque aetatis erat et dixit dominus ad eum senuisti et longevus es terraque latissima derelicta est quae necdum est sorte divis

Fransızca

josué était vieux, avancé en âge. l`Éternel lui dit alors: tu es devenu vieux, tu es avancé en âge, et le pays qui te reste à soumettre est très grand.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixit dominus ad me porta haec clausa erit non aperietur et vir non transiet per eam quoniam dominus deus israhel ingressus est per eam eritque claus

Fransızca

et l`Éternel me dit: cette porte sera fermée, elle ne s`ouvrira point, et personne n`y passera; car l`Éternel, le dieu d`israël est entré par là. elle restera fermée.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixit dominus pro eo quod elevatae sunt filiae sion et ambulaverunt extento collo et nutibus oculorum ibant et plaudebant ambulabant et in pedibus suis conposito gradu incedeban

Fransızca

l`Éternel dit: parce que les filles de sion sont orgueilleuses, et qu`elles marchent le cou tendu et les regards effrontés, parce qu`elles vont à petits pas, et qu`elles font résonner les boucles de leurs pieds,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,792,641,540 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam