Şunu aradınız:: ecce, nos reliquimus omnia (Latince - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

French

Bilgi

Latin

ecce, nos reliquimus omnia

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Fransızca

Bilgi

Latince

tunc respondens petrus dixit ei ecce nos reliquimus omnia et secuti sumus te quid ergo erit nobi

Fransızca

pierre, prenant alors la parole, lui dit: voici, nous avons tout quitté, et nous t`avons suivi; qu`en sera-t-il pour nous?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ait autem petrus ecce nos dimisimus omnia et secuti sumus t

Fransızca

pierre dit alors: voici, nous avons tout quitté, et nous t`avons suivi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

coepit petrus ei dicere ecce nos dimisimus omnia et secuti sumus t

Fransızca

pierre se mit à lui dire; voici, nous avons tout quitté, et nous t`avons suivi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ait ionathan ecce nos transimus ad viros istos cumque apparuerimus ei

Fransızca

hé bien! dit jonathan, allons à ces gens et montrons-nous à eux.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et venerunt universae tribus israhel ad david in hebron dicentes ecce nos os tuum et caro tua sumu

Fransızca

toutes les tribus d`israël vinrent auprès de david, à hébron, et dirent: voici, nous sommes tes os et ta chair.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dixerunt viri qui erant cum david ad eum ecce nos hic in iudaea consistentes timemus quanto magis si ierimus in ceila adversum agmina philisthinoru

Fransızca

mais les gens de david lui dirent: voici, nous ne sommes pas sans crainte ici même en juda; que sera-ce si nous allons à keïla contre les troupes des philistins?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et accedentes ad zorobabel et ad principes patrum dixerunt eis aedificemus vobiscum quia ita ut vos quaerimus deum vestrum ecce nos immolamus victimas ex diebus asoraddan regis assur qui adduxit nos hu

Fransızca

ils vinrent auprès de zorobabel et des chefs de familles, et leur dirent: nous bâtirons avec vous; car, comme vous, nous invoquons votre dieu, et nous lui offrons des sacrifices depuis le temps d`Ésar haddon, roi d`assyrie, qui nous a fait monter ici.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et nunc sicut carnes fratrum nostrorum sic carnes nostrae sunt sicut filii eorum ita filii nostri ecce nos subiugamus filios nostros et filias nostras in servitutem et de filiabus nostris sunt famulae nec habemus unde possint redimi et agros nostros et vineas alii possiden

Fransızca

et pourtant notre chair est comme la chair de nos frères, nos enfants sont comme leurs enfants; et voici, nous soumettons à la servitude nos fils et nos filles, et plusieurs de nos filles y sont déjà réduites; nous sommes sans force, et nos champs et nos vignes sont à d`autres.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,794,158,216 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam