İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
quo vadis
où vas-tu maître
Son Güncelleme: 2022-04-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
qui. vadis
qui vadis
Son Güncelleme: 2021-12-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
eco
vie
Son Güncelleme: 2013-11-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
age quod vadis
do whatever you going
Son Güncelleme: 2021-02-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ite in pace ad luca versta per deum verum per deum sanctum vadis vadis vadis.
allez en paix vers le ciel par le vrai dieu, par le dieu saint archange michel.
Son Güncelleme: 2022-08-13
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
qui ait illi quam ob causam vadis ad eum hodie non sunt kalendae neque sabbatum quae respondit val
et il dit: pourquoi veux-tu aller aujourd`hui vers lui? ce n`est ni nouvelle lune ni sabbat. elle répondit: tout va bien.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et dixi quo tu vadis et dixit ad me ut metiar hierusalem et videam quanta sit latitudo eius et quanta longitudo eiu
je dis: où vas-tu? et il me dit: je vais mesurer jérusalem, pour voir de quelle largeur et de quelle longueur elle doit être.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quo vadis? ut ameris, amabilis esto.alea jacta est.trahit sua quemque voluptas.
je pense donc je suis !!! dans le vin veritas.nunc pour boire, danser pulsandra.qui aime maintenant bien châtie l'ouest. l'erreur est humaine. ce qui m'empêche de dire la vérité même alors je fili.reduction blogcatalog explore à l'absurdum.oderint .omnia conquiert l'amor.tu natura.scio moi vous n'êtes pas aussi longtemps que metuant.in scire.talis qualis.res of things, i n'ont pas d'ailes et ils videbunt.in verba.oculos éternelle vie. oculus.intra muros.si strico.te capable de voir plus d'un sens des dieux, landanus.rigor valeo.habemus papam.urbi orbi.in utero.t mortis.oculi
Son Güncelleme: 2021-05-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: