Şunu aradınız:: feceri (Latince - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

French

Bilgi

Latin

feceri

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Fransızca

Bilgi

Latince

quis ignorat quod omnia haec manus domini feceri

Fransızca

qui ne reconnaît chez eux la preuve que la main de l`Éternel a fait toutes choses?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ne contendas adversus hominem frustra cum ipse tibi nihil mali feceri

Fransızca

ne conteste pas sans motif avec quelqu`un, lorsqu`il ne t`a point fait de mal.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et exposuit ei salomon omnia quae proposuerat nec quicquam fuit quod ei non perspicuum feceri

Fransızca

salomon répondit à toutes ses questions, et il n`y eut rien que salomon ne sût lui expliquer.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

loquere filiis israhel anima cum peccaverit per ignorantiam et de universis mandatis domini quae praecepit ut non fierent quippiam feceri

Fransızca

parle aux enfants d`israël, et dis: lorsque quelqu`un péchera involontairement contre l`un des commandements de l`Éternel, en faisant des choses qui ne doivent point se faire;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et scient gentes quaecumque derelictae fuerint in circuitu vestro quia ego dominus aedificavi dissipata plantavique inculta ego dominus locutus sum et feceri

Fransızca

et les nations qui resteront autour de vous sauront que moi, l`Éternel, j`ai rebâti ce qui était abattu, et planté ce qui était dévasté. moi, l`Éternel, j`ai parlé, et j`agirai.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

constituet te dominus in caput et non in caudam et eris semper supra et non subter si audieris mandata domini dei tui quae ego praecipio tibi hodie et custodieris et feceri

Fransızca

l`Éternel fera de toi la tête et non la queue, tu seras toujours en haut et tu ne seras jamais en bas, lorsque tu obéiras aux commandements de l`Éternel, ton dieu, que je te prescris aujourd`hui, lorsque tu les observeras et les mettras en pratique,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

venietque levites qui aliam non habet partem nec possessionem tecum et peregrinus et pupillus ac vidua qui intra portas tuas sunt et comedent et saturabuntur ut benedicat tibi dominus deus tuus in cunctis operibus manuum tuarum quae feceri

Fransızca

alors viendront le lévite, qui n`a ni part ni héritage avec toi, l`étranger, l`orphelin et la veuve, qui seront dans tes portes, et ils mangeront et se rassasieront, afin que l`Éternel, ton dieu, te bénisse dans tous les travaux que tu entreprendras de tes mains.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,043,606,548 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam