Şunu aradınız:: gentem (Latince - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

French

Bilgi

Latin

gentem

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Fransızca

Bilgi

Latince

excipiet gentem,

Fransızca

recevra (gouvernera) la nation,

Son Güncelleme: 2010-06-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Latince

dixisse gentem italiam,

Fransızca

avoir appelé la nation italie,

Son Güncelleme: 2010-06-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Latince

tantae molis erat romanam condere gentem!

Fransızca

tant dut coûter de peine ce long enfantement de la grandeur romaine !

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Latince

huc geminas nunc flecte acies, hanc aspice gentem

Fransızca

laisse maintenant tes yeux: voici cette nation,

Son Güncelleme: 2021-05-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

gentem procacissimam quae non deferat seni nec misereatur parvul

Fransızca

une nation au visage farouche, et qui n`aura ni respect pour le vieillard ni pitié pour l`enfant.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

hanc aspice gentem romanosque tuos. hic caesar, et omnis iuli

Fransızca

je regarde les gens

Son Güncelleme: 2021-07-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quod si non audierint evellam gentem illam evulsione et perditione ait dominu

Fransızca

mais s`ils n`écoutent rien, je détruirai une telle nation, je la détruirai, je la ferai périr, dit l`Éternel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

faciamque te in gentem magnam et benedicam tibi et magnificabo nomen tuum erisque benedictu

Fransızca

je ferai de toi une grande nation, et je te bénirai; je rendrai ton nom grand, et tu seras une source de bénédiction.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

repente loquar adversum gentem et adversum regnum ut eradicem et destruam et disperdam illu

Fransızca

soudain je parle, sur une nation, sur un royaume, d`arracher, d`abattre et de détruire;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

numquid super his non visitabo dicit dominus aut in gentem huiuscemodi non ulciscetur anima me

Fransızca

ne les châtierais-je pas pour ces choses-là, dit l`Éternel, ne me vengerais-je pas d`une pareille nation?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

minimus erit in mille et parvulus in gentem fortissimam ego dominus in tempore eius subito faciam istu

Fransızca

le plus petit deviendra un millier, et le moindre une nation puissante. moi, l`Éternel, je hâterai ces choses en leur temps.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ait illi deus ego sum fortissimus deus patris tui noli timere et descende in aegyptum quia in gentem magnam faciam te ib

Fransızca

et dieu dit: je suis le dieu, le dieu de ton père. ne crains point de descendre en Égypte, car là je te ferai devenir une grande nation.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dimitte me ut conteram eum et deleam nomen eius sub caelo et constituam te super gentem quae hac maior et fortior si

Fransızca

laisse-moi les détruire et effacer leur nom de dessous les cieux; et je ferai de toi une nation plus puissante et plus nombreuse que ce peuple.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ain cum adhuc subsisteremus defecerunt oculi nostri ad auxilium nostrum vanum cum respiceremus adtenti ad gentem quae salvare non potera

Fransızca

nos yeux se consumaient encore, et nous attendions vainement du secours; nos regards se portaient avec espérance vers une nation qui ne nous a pas délivrés.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

adducet dominus super te gentem de longinquo et de extremis finibus terrae in similitudinem aquilae volantis cum impetu cuius linguam intellegere non possi

Fransızca

l`Éternel fera partir de loin, des extrémités de la terre, une nation qui fondra sur toi d`un vol d`aigle, une nation dont tu n`entendras point la langue,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

huc geminas nunc flecte acies, hanc aspice gentem romanesque tuos . hic caesar et omnis iuli progenies magnum caeli ventura sub axem

Fransızca

laissez maintenant votre visionnaire regard long regard sur cette nation de ton, romanche. l'empereur du ciel, et tous les descendants les descendants des grandes choses à sortir sous la pole,

Son Güncelleme: 2020-03-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et loqueris in conspectu domini dei tui syrus persequebatur patrem meum qui descendit in aegyptum et ibi peregrinatus est in paucissimo numero crevitque in gentem magnam et robustam et infinitae multitudini

Fransızca

tu prendras encore la parole, et tu diras devant l`Éternel, ton dieu: mon père était un araméen nomade; il descendit en Égypte avec peu de gens, et il y fixa son séjour; là, il devint une nation grande, puissante et nombreuse.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et iudicabit inter populos multos et corripiet gentes fortes usque in longinquum et concident gladios suos in vomeres et hastas suas in ligones non sumet gens adversus gentem gladium et non discent ultra belligerar

Fransızca

il sera le juge d`un grand nombre de peuples, l`arbitre de nations puissantes, lointaines. de leurs glaives ils forgeront des hoyaux, et de leurs lances des serpes; une nation ne tirera plus l`épée contre une autre, et l`on n`apprendra plus la guerre.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si fecit deus ut ingrederetur et tolleret sibi gentem de medio nationum per temptationes signa atque portenta per pugnam et robustam manum extentumque brachium et horribiles visiones iuxta omnia quae fecit pro vobis dominus deus vester in aegypto videntibus oculis tui

Fransızca

fut-il jamais un dieu qui essayât de venir prendre à lui une nation du milieu d`une nation, par des épreuves, des signes, des miracles et des combats, à main forte et à bras étendu, et avec des prodiges de terreur, comme l`a fait pour vous l`Éternel, votre dieu, en Égypte et sous vos yeux?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

huc geminas nunc flecte acies, hanc aspice gentem romanosque tuos. hic caesar et omns juli progenies magnum caeli ventura sub axem. hic vir, hic est, tibi quem promitti saepius audis, augustus caesar, divi genus, aurea condet saecula qui rursus latio regnata per arva saturno quondam, super et garamantas et indos proferet imperium : jacet extra sidera tellus, extra anni solisque vias, ubi caelifer atlas axem umero torquet stellis ardentibus aptum. tu regere imperio populos, romane, memento (hae t

Fransızca

Son Güncelleme: 2020-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,794,304,072 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam