Şunu aradınız:: inferis abito (Latince - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

French

Bilgi

Latin

inferis abito

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Fransızca

Bilgi

Latince

abito

Fransızca

poulet

Son Güncelleme: 2013-09-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

pluto inferis

Fransızca

pluton ci-dessous

Son Güncelleme: 2020-06-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

liberate me ex inferis

Fransızca

free me from the underworld

Son Güncelleme: 2021-06-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

liberate tuteme ex inferis

Fransızca

deliver him who is from the realm of the tuteme

Son Güncelleme: 2021-07-10
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

invocamus ut ingrediaris ab inferis

Fransızca

we call upon, to you have come from the grave,

Son Güncelleme: 2021-06-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

neptune mari imperabat pluto inferis

Fransızca

neptune régnait sur la mer et les enfers

Son Güncelleme: 2023-02-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

neptunus mari pluto imperat, inferis

Fransızca

il commande la mer, neptune, pluton la pègre

Son Güncelleme: 2020-04-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

jupiter caelum et terram regit, ejus fillia minerva est . neptunus oceanis imperat et pluto inferis. venus pulchra dea est . juno regina dearum est .

Fransızca

jupiter règne sur le ciel et la terre, sa fille est minerva. neptune gouverne les océans et pluton les enfers. vénus est une belle déesse. juno est la reine des déesses.

Son Güncelleme: 2022-08-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

juppiter, saturni filius, deorum hominumque pater, caelum et terram imperio regit. neptunus mari imperat, pluto inferis. phoebus apollo est auctor lucis, idemque musarum magister. mars bello et armis praesidet, bacchus conviviis et vino. vulcanus praefectus est fabricandis jovis fulminibus. mercurius est interpres jovis et reliquorum deorum, ac nuntius aliger. juxta deos in olympo, sedent deae. inter deos et deas regale solium obtinet juno, jovis conjux. vesta focis custos adest. pallas seu

Fransızca

jupiter, le fils de saturne, le père des dieux et des hommes, gouverne les cieux et la terre par sa règle. neptune commande la mer et pluton le monde souterrain. phoebus apollo est le créateur de la lumière, et aussi le maître des muses. mars préside à la guerre et aux armes ; bacchus préside aux banquets et au vin. vulcan est en charge de la fabrication des foudres de jupiter. mercure est l'interprète de jupiter et des autres dieux, et l'oiseau-messager. À côté des dieux de l'olympe se trouvent les déesses. parmi les dieux et déesses, junon, l'épouse de jupiter, détient le trône royal. vesta est la gardienne du foyer. athéna ou tgtrg

Son Güncelleme: 2024-02-10
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,794,866,099 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam