Şunu aradınız:: insulae (Latince - Fransızca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Fransızca

Bilgi

Latince

insulae

Fransızca

pièce au bassin

Son Güncelleme: 2022-01-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

insulae australes

Fransızca

Îles australes

Son Güncelleme: 2015-05-20
Kullanım Sıklığı: 13
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

domus et insulae

Fransızca

les maisons des riches et celles des pauvres

Son Güncelleme: 2012-06-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonymous

Latince

eam partem insulae,

Fransızca

cette partie de l'île,

Son Güncelleme: 2010-06-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Latince

complures insulae minores

Fransızca

plusieurs îles plus petites

Son Güncelleme: 2010-06-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Latince

insulae quas adsilit aegon

Fransızca

les îles que bat de ses flots la mer egée

Son Güncelleme: 2013-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Latince

quaedam insulae semper fluctuant

Fransızca

il y a des îles qui flottent toujours

Son Güncelleme: 2010-07-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Latince

corneliae familia in insulae habitabat sed beata erat

Fransızca

la famille de cornelia vivait sur l'île, mais elle était heureuse

Son Güncelleme: 2022-10-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

procella navem ulixis ad litus insulae cyclopum jactat

Fransızca

une tempête jette le navire d'ulysse sur le rivage de l'île des cyclopes

Son Güncelleme: 2021-11-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

tempestas navem ulixis ad litus insulae cyclopum jactavit.

Fransızca

in latinum cibum

Son Güncelleme: 2014-09-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

insulae cyclades sic appellantur , quia circa delum ordinantur in orbem

Fransızca

les îles des cyclades sont appelées ainsi, parce qu' elles sont rangées autour de délos en cercle

Son Güncelleme: 2012-07-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

reges tharsis et insulae munera offerent reges arabum et saba dona adducen

Fransızca

car mes ennemis parlent de moi, et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

non erit tristis neque turbulentus donec ponat in terra iudicium et legem eius insulae expectabun

Fransızca

il ne se découragera point et ne se relâchera point, jusqu`à ce qu`il ait établi la justice sur la terre, et que les îles espèrent en sa loi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

taceant ad me insulae et gentes mutent fortitudinem accedant et tunc loquantur simul ad iudicium propinquemu

Fransızca

iles, faites silence pour m`écouter! que les peuples raniment leur force, qu`ils avancent, et qu`ils parlent! approchons pour plaider ensemble.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in locis autem illis erant praedia principis insulae nomine publii qui nos suscipiens triduo benigne exhibui

Fransızca

il y avait, dans les environs, des terres appartenant au principal personnage de l`île, nommé publius, qui nous reçut et nous logea pendant trois jours de la manière la plus amicale.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

audite insulae et adtendite populi de longe dominus ab utero vocavit me de ventre matris meae recordatus est nominis me

Fransızca

iles, écoutez-moi! peuples lointains, soyez attentifs! l`Éternel m`a appelé dès ma naissance, il m`a nommé dès ma sortie des entrailles maternelles.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dicet habitator insulae huius in die illa ecce haec erat spes nostra ad quos confugimus in auxilium ut liberaret nos a facie regis assyriorum et quomodo effugere poterimus no

Fransızca

et les habitants de cette côte diront en ce jour: voilà ce qu`est devenu l`objet de notre attente, sur lequel nous avions compté pour être secourus, pour être délivrés du roi d`assyrie! comment échapperons-nous?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

me enim insulae expectant et naves maris in principio ut adducam filios tuos de longe argentum eorum et aurum eorum cum eis nomini domini dei tui et sancto israhel quia glorificavit t

Fransızca

car les îles espèrent en moi, et les navires de tarsis sont en tête, pour ramener de loin tes enfants, avec leur argent et leur or, a cause du nom de l`Éternel, ton dieu, du saint d`israël qui te glorifie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,772,780,132 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam