Şunu aradınız:: iure iurando (Latince - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

French

Bilgi

Latin

iure iurando

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Fransızca

Bilgi

Latince

iure

Fransızca

à bon droit

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Latince

de iure

Fransızca

liste de locutions latines#d

Son Güncelleme: 2014-11-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

iure gestionis

Fransızca

gestion

Son Güncelleme: 2022-11-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

acta iure gestionis

Fransızca

actes de gestion

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

aut quis mihi iure suscenseat

Fransızca

français

Son Güncelleme: 2022-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

taedae quoque iure coissent

Fransızca

e anche scintille di una forza della legge,

Son Güncelleme: 2021-06-07
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

tot et tanta nova opera marmorea aedificavit ut iure gloriatus sit

Fransızca

qu'il puisse légitimement se vanter

Son Güncelleme: 2022-06-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

iure perpetuo in generationibus et cunctis habitaculis vestris nec adipes nec sanguinem omnino comedeti

Fransızca

c`est ici une loi perpétuelle pour vos descendants, dans tous les lieux où vous habiterez: vous ne mangerez ni graisse ni sang.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

nonne ea quae possedit chamos deus tuus tibi iure debentur quae autem dominus deus noster victor obtinuit in nostram cedent possessione

Fransızca

ce que ton dieu kemosch te donne à posséder, ne le posséderais-tu pas? et tout ce que l`Éternel, notre dieu, a mis en notre possession devant nous, nous ne le posséderions pas!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

primitias autem quas voverint et obtulerint filii israhel tibi dedi et filiis ac filiabus tuis iure perpetuo qui mundus est in domo tua vescetur ei

Fransızca

voici encore ce qui t`appartiendra: tous les dons que les enfants d`israël présenteront par élévation et en les agitant de côté et d`autre, je te les donne à toi, à tes fils et à tes filles avec toi, par une loi perpétuelle. quiconque sera pur dans ta maison en mangera.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

omnes primitias sanctuarii quas offerunt filii israhel domino tibi dedi et filiis ac filiabus tuis iure perpetuo pactum salis est sempiternum coram domino tibi ac filiis tui

Fransızca

je te donne, à toi, à tes fils et à tes filles avec toi, par une loi perpétuelle, toutes les offrandes saintes que les enfants d`israël présenteront à l`Éternel par élévation. c`est une alliance inviolable et à perpétuité devant l`Éternel, pour toi et pour ta postérité avec toi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cumque venerint patres earum ac fratres et adversum vos queri coeperint atque iurgari dicemus eis miseremini eorum non enim rapuerunt eas iure bellantium atque victorum sed rogantibus ut acciperent non dedistis et a vestra parte peccatum es

Fransızca

si leurs pères ou leurs frères viennent se plaindre auprès de nous, nous leur dirons: accordez-les-nous, car nous n`avons pas pris une femme pour chacun dans la guerre. ce n`est pas vous qui les leur avez données; en ce cas, vous seriez coupables.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quod audire te volui et tibi dicere coram cunctis sedentibus et maioribus natu de populo meo si vis possidere iure propinquitatis eme et posside sin autem tibi displicet hoc ipsum indica mihi ut sciam quid facere debeam nullus est enim propinquus excepto te qui prior es et me qui secundus sum at ille respondit ego agrum ema

Fransızca

j`ai cru devoir t`en informer, et te dire: acquiers-la, en présence des habitants et en présence des anciens de mon peuple. si tu veux racheter, rachète; mais si tu ne veux pas, déclare-le-moi, afin que je le sache. car il n`y a personne avant toi qui ait le droit de rachat, et je l`ai après toi. et il répondit: je rachèterai.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

rgo ego senator inimicus, si ita vultis, homini, amicus esse, sicut semper fui, rei publicae debeo. quid? si ipsas inimicitias, depono rei publicae causa, quis me tandem iure reprehendet, praesertim cum ego omnium meorum consiliorum atque factorum exempla semper ex summorum hominum consiliis atque factis mihi censuerim petenda. qualités : et quoniam inedia gravi adflictabantur, locum petivere paleas nomine, vergentem in mare, valido muro firmatum, ubi conduntur nunc usque commeatus distribui militibus omne latus isauriae defendentibus adsueti. circumstetere igitur hoc munimentum per triduum et trinoctium et cum neque adclivitas ipsa sine discrimine adiri letali, nec cuniculis quicquam geri posset, nec procederet ullum obsidionale commentum, maesti excedunt postrema vi subigente maiora viribus adgressuri.

Fransızca

traducteur anglais

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 36
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
8,036,637,932 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam