İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
venando saltus peragrare coeperunt
ils se mirent à courir les bois pour chasser
Son Güncelleme: 2012-07-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
uixque ingressi subito horrore artus rigere coeperunt
le liquide du fleuve, en même temps, invitait la poussière et la transpiration, afin d'oindre le roi, que je puisse les laver dans son corps est encore chaud; alors, alexandre, des vêtements et couché devant des éclaireurs, dans la rivière. mais à peine avait-il commencé à entrer dans un froid soudain, mes membres sont raides; pâleur, alors il reste presque tout le corps de la chaleur vital
Son Güncelleme: 2021-05-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et audientes decem coeperunt indignari de iacobo et iohann
les dix, ayant entendu cela, commencèrent à s`indigner contre jacques et jean.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et contristati valde coeperunt singuli dicere numquid ego sum domin
ils furent profondément attristés, et chacun se mit à lui dire: est-ce moi, seigneur?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
imperatores enim, ubi procul ab italia arma romana ferre coeperunt,
lorsque loin de l'italie, les généraux commençèrent à porter les armes à rome,
Son Güncelleme: 2012-06-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quamquam longius iter fecerant, sine mora milites castra ponere coeperunt.
bien qu'ils aient fait un long voyage à entreprendre, sans délai, les soldats ont commencé à faire le camp.
Son Güncelleme: 2013-05-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
qui, adulti inter pastores, primo ludicris certaminibus vires auxere, deinde venando saltus peragrare coeperunt, tum latrones a rapina pecorum arcere
ayant ainsi grandi au milieu des bergers, rémus et romulus accrurent leurs forces par les jeux et les luttes qu' ils engagèrent avec eux ; ils se mirent ensuite à parcourir les forêts en chassant et à repousser les brigands qui ravissaient les troupeaux
Son Güncelleme: 2012-07-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et post tergum clamare coeperunt qui cum respexissent dixerunt ad micham quid tibi vis cur clama
ils appelèrent les fils de dan, qui se retournèrent et dirent à mica: qu`as-tu, et que signifie ce rassemblement?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et exierunt pharisaei et coeperunt conquirere cum eo quaerentes ab illo signum de caelo temptantes eu
les pharisiens survinrent, se mirent à discuter avec jésus, et, pour l`éprouver, lui demandèrent un signe venant du ciel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
elevata igitur voce rursum flere coeperunt orpha osculata socrum est ac reversa ruth adhesit socrui sua
et elles élevèrent la voix, et pleurèrent encore. orpa baisa sa belle-mère, mais ruth s`attacha à elle.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et repleti sunt omnes spiritu sancto et coeperunt loqui aliis linguis prout spiritus sanctus dabat eloqui illi
et ils furent tous remplis du saint esprit, et se mirent à parler en d`autres langues, selon que l`esprit leur donnait de s`exprimer.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et coeperunt cogitare scribae et pharisaei dicentes quis est hic qui loquitur blasphemias quis potest dimittere peccata nisi solus deu
les scribes et les pharisiens se mirent à raisonner et à dire: qui est celui-ci, qui profère des blasphèmes? qui peut pardonner les péchés, si ce n`est dieu seul?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et coeperunt simul omnes excusare primus dixit ei villam emi et necesse habeo exire et videre illam rogo te habe me excusatu
mais tous unanimement se mirent à s`excuser. le premier lui dit: j`ai acheté un champ, et je suis obligé d`aller le voir; excuse-moi, je te prie.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ingressusque est gedeon et trecenti viri qui erant cum eo in parte castrorum incipientibus vigiliis noctis mediae et custodibus suscitatis coeperunt bucinis clangere et conplodere inter se lagoena
gédéon et les cent hommes qui étaient avec lui arrivèrent aux abords du camp au commencement de la veille du milieu, comme on venait de placer les gardes. ils sonnèrent de la trompette, et brisèrent les cruches qu`ils avaient à la main.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: