Şunu aradınız:: scilicet (Latince - Fransızca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Fransızca

Bilgi

Latince

scilicet

Fransızca

sans doute

Son Güncelleme: 2010-06-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Latince

« scilicet hæc

Fransızca

« ainsi cette femme

Son Güncelleme: 2010-06-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Latince

scilicet enaviganda

Fransızca

c'est-à-dire qui-doit-être-traversée

Son Güncelleme: 2010-06-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Latince

amicus videt lumen quod in te est, scilicet speciem habere

Fransızca

nul

Son Güncelleme: 2014-01-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sin autem de pecoribus obtulerit victimam pro peccato ovem scilicet inmaculata

Fransızca

s`il offre un agneau en sacrifice d`expiation, il offrira une femelle sans défaut.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

hoc cum audissent viri iabesgalaad omnia scilicet quae philisthim fecerunt super sau

Fransızca

tout jabès en galaad ayant appris tout ce que les philistins avaient fait à saül,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

vestes quoque quibus sacerdotes utuntur in sanctuario aaron scilicet et filii eiu

Fransızca

les vêtements d`office pour le sanctuaire, les vêtements sacrés pour le sacrificateur aaron, et les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

tabernaculum scilicet et tectum eius atque operimentum anulos et tabulata cum vectibus paxillos et base

Fransızca

l`arche et ses barres, le propitiatoire, et le voile pour couvrir l`arche;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

potest, quia scilicet liberti mei non idem quod ego bibunt, sed idem ego quod et liberti.

Fransızca

c' est possible parce que , bien entendu, mes affranchis ne boivent pas la même chose que moi, mais c' est moi qui bois la même chose que mes affranchis.

Son Güncelleme: 2013-07-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ut octo essent simul tabulae et haberent bases argenteas sedecim binas scilicet bases sub singulis tabuli

Fransızca

il y avait ainsi huit planches, avec leurs bases d`argent, soit seize bases, deux bases sous chaque planche.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sed et haec quae non postulasti dedi tibi divitias scilicet et gloriam ut nemo fuerit similis tui in regibus cunctis retro diebu

Fransızca

je te donnerai, en outre, ce que tu n`as pas demandé, des richesses et de la gloire, de telle sorte qu`il n`y aura pendant toute ta vie aucun roi qui soit ton pareil.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cum autem obtuleris sacrificium coctum in clibano de simila panes scilicet absque fermento conspersos oleo et lagana azyma oleo lit

Fransızca

si tu fais une offrande de ce qui est cuit au four, qu`on se serve de fleur de farine, et que ce soient des gâteaux sans levain pétris à l`huile et des galettes sans levain arrosées d`huile.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ingressus est post virum israhelitem in lupanar et perfodit ambos simul virum scilicet et mulierem in locis genitalibus cessavitque plaga a filiis israhe

Fransızca

il suivit l`homme d`israël dans sa tente, et il les perça tous les deux, l`homme d`israël, puis la femme, par le bas-ventre. et la plaie s`arrêta parmi les enfants d`israël.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

adquiescens benadad regi asa misit principes exercitus sui in civitates israhel et percusserunt ahion et dan et abel domum maacha et universam cenneroth omnem scilicet terram nepthali

Fransızca

ben hadad écouta le roi asa; il envoya les chefs de son armée contre les villes d`israël, et il battit ijjon, dan, abel beth maaca, tout kinneroth, et tout le pays de nephthali.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

tu exaudi de caelo de sublimi scilicet habitaculo tuo et propitiare et redde unicuique secundum vias suas quas nosti eum habere in corde suo tu enim solus nosti corda filiorum hominu

Fransızca

exauce-le des cieux, du lieu de ta demeure, et pardonne; rends à chacun selon ses voies, toi qui connais le coeur de chacun, car seul tu connais le coeur des enfants des hommes,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quae cum audisset adonisedec rex hierusalem quod scilicet cepisset iosue ahi et subvertisset eam sicut enim fecerat hiericho et regi eius sic fecit ahi et regi illius et quod transfugissent gabaonitae ad israhel et essent foederati eoru

Fransızca

adoni tsédek, roi de jérusalem, apprit que josué s`était emparé d`aï et l`avait dévouée par interdit, qu`il avait traité aï et son roi comme il avait traité jéricho et son roi, et que les habitants de gabaon avaient fait la paix avec israël et étaient au milieu d`eux.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

perturbata se consequi posse arbitrantur. quibus hoc praecipiendum videtur, unum scilicet et idem quod reliquis omnibus ut desperent id quod conantur se consequi posse

Fransızca

il y a une autre classe de ceux qui, bien qu'opprimés par la dette, recherchent cependant la domination, désirent prendre le contrôle des choses, honneurs dont ils désespèrent quand l'État est calme.

Son Güncelleme: 2022-04-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ed illa penéi patris auxilium invocàcit , qui ut eam servàvet, in àrborem commutàvit, scilicet in làurum. hoc est cur làurus apollinis arbor facta sit.

Fransızca

traducteur anglais

Son Güncelleme: 2014-02-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ens autem rationis dicitur propie de ilis intentionibus, quas ratio adinvenit in rebus consideratis; sicut intentio, speciei et similum, quae quidem non inveniumtur in rerum natura, sed considerationem rationis censequuntur. et hujusmodi, scilicet ens rationis, est proprie subjectum logicae

Fransızca

mais on dit que l'être de la raison est proche de ces intentions, que la raison découvre dans les choses considérées ; comme intention, espèce, etc., qui ne se trouvent pas dans la nature des choses, mais suivent la considération de la raison. et de ce genre, l'être de la raison est proprement l'objet de la logique

Son Güncelleme: 2021-12-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,794,457,603 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam