Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
sequere
suivez dieu!
Son Güncelleme: 2021-02-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sequere deum
s'abandonner au destin suivez dieu!
Son Güncelleme: 2021-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sequere cor tuum
suis ton coeur
Son Güncelleme: 2018-03-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sequere cor tuum et somnia
suis ton instinct
Son Güncelleme: 2022-06-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
erige te deosque duces sequere
si vous êtes un homme, le royaume est à vous, pas à ceux qui commettent les pires actes aux mains des autres.
Son Güncelleme: 2023-02-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
iesus autem ait illi sequere me et dimitte mortuos sepelire mortuos suo
mais jésus lui répondit: suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et post haec exiit et vidit publicanum nomine levi sedentem ad teloneum et ait illi sequere m
après cela, jésus sortit, et il vit un publicain, nommé lévi, assis au lieu des péages. il lui dit: suis-moi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
hoc autem dixit significans qua morte clarificaturus esset deum et hoc cum dixisset dicit ei sequere m
il dit cela pour indiquer par quelle mort pierre glorifierait dieu. et ayant ainsi parlé, il lui dit: suis-moi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et cum praeteriret vidit levin alphei sedentem ad teloneum et ait illi sequere me et surgens secutus est eu
en passant, il vit lévi, fils d`alphée, assis au bureau des péages. il lui dit: suis-moi. lévi se leva, et le suivit.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ait illi iesus si vis perfectus esse vade vende quae habes et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere m
jésus lui dit: si tu veux être parfait, va, vends ce que tu possèdes, donne-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel. puis viens, et suis-moi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
misit etiam currum equorum secundum venitque ad eos et ait haec dicit rex num pax est et ait hieu quid tibi et paci transi et sequere m
joram envoya un second cavalier, qui arriva vers eux et dit: ainsi parle le roi: est-ce la paix? et jéhu répondit: que t`importe la paix? passe derrière moi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et locuti sunt viri de statione ad ionathan et ad armigerum eius dixeruntque ascendite ad nos et ostendimus vobis rem et ait ionathan ad armigerum suum ascendamus sequere me tradidit enim eos dominus in manu israhe
et les hommes du poste s`adressèrent ainsi à jonathan et à celui qui portait ses armes: montez vers nous, et nous vous ferons savoir quelque chose. jonathan dit à celui qui portait ses armes: monte après moi, car l`Éternel les livre entre les mains d`israël.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
abiit igitur qui ascenderat currum in occursum eius et ait haec dicit rex pacata sunt omnia dixitque ei hieu quid tibi et paci transi et sequere me nuntiavit quoque speculator dicens venit nuntius ad eos et non revertitu
le cavalier alla au-devant de jéhu, et dit: ainsi parle le roi: est-ce la paix? et jéhu répondit: que t`importe la paix? passe derrière moi. la sentinelle en donna avis, et dit: le messager est allé jusqu`à eux, et il ne revient pas.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
audieram enim de antonio , quod ex evangelica lectione , cui forte supervenerat , admonitus fuerit , tamquam sibi diceretur quod legebatur : vade , vende omnia , quae habes , da pauperibus et habebis thesaurum in caelis ; et veni, sequere me , et tali oraculo confestim ad te esse conversum.
je venais d' apprendre qu' antoine , survenant un jour , pendant la lecture de l' evangile , avait saisi , comme un avertissement qui lui était adressé , ces paroles : " va , vends ce que tu as , donne - le aux pauvres , et tu auras un trésor dans le ciel ; viens , suis - moi " , et qu' un tel oracle l' avait aussitôt converti à vous. saint augustin , les confessions , liber octavus , xii , 29.
Son Güncelleme: 2013-09-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor