İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
habetisne fratres et sorores?
avez-vous des frères et sœurs ?
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
octo fratres et sorores habeo.
j'ai huit frères et sœurs.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
habeo duas fratres et soror mea est
j'ai un 2 frère et une sœur
Son Güncelleme: 2023-12-17
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
viri fratres et patres audite quam ad vos nunc reddo ratione
hommes frères et pères, écoutez ce que j`ai maintenant à vous dire pour ma défense!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et sorores eius nonne omnes apud nos sunt unde ergo huic omnia ist
et ses soeurs ne sont-elles pas toutes parmi nous? d`où lui viennent donc toutes ces choses?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
carissime fideliter facis quicquid operaris in fratres et hoc in peregrino
bien-aimé, tu agis fidèlement dans ce que tu fais pour les frères, et même pour des frères étrangers,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et veniunt mater eius et fratres et foris stantes miserunt ad eum vocantes eu
survinrent sa mère et ses frères, qui, se tenant dehors, l`envoyèrent appeler.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
imitatores mei estote fratres et observate eos qui ita ambulant sicut habetis formam no
soyez tous mes imitateurs, frères, et portez les regards sur ceux qui marchent selon le modèle que vous avez en nous.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
iudas autem et silas et ipsi cum essent prophetae verbo plurimo consolati sunt fratres et confirmaverun
jude et silas, qui étaient eux-mêmes prophètes, les exhortèrent et les fortifièrent par plusieurs discours.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
erant autem apud nos septem fratres et primus uxore ducta defunctus est et non habens semen reliquit uxorem suam fratri su
or, il y avait parmi nous sept frères. le premier se maria, et mourut; et, comme il n`avait pas d`enfants, il laissa sa femme à son frère.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nonne iste est faber filius mariae frater iacobi et ioseph et iudae et simonis nonne et sorores eius hic nobiscum sunt et scandalizabantur in ill
n`est-ce pas le charpentier, le fils de marie, le frère de jacques, de joses, de jude et de simon? et ses soeurs ne sont-elles pas ici parmi nous? et il était pour eux une occasion de chute.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
propter hoc si venero commoneam eius opera quae facit verbis malignis garriens in nos et quasi non ei ista sufficiant nec ipse suscipit fratres et eos qui cupiunt prohibet et de ecclesia eici
c`est pourquoi, si je vais vous voir, je rappellerai les actes qu`il commet, en tenant contre nous de méchants propos; non content de cela, il ne reçoit pas les frères, et ceux qui voudraient le faire, il les en empêche et les chasse de l`Église.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cumque venerint patres earum ac fratres et adversum vos queri coeperint atque iurgari dicemus eis miseremini eorum non enim rapuerunt eas iure bellantium atque victorum sed rogantibus ut acciperent non dedistis et a vestra parte peccatum es
si leurs pères ou leurs frères viennent se plaindre auprès de nous, nous leur dirons: accordez-les-nous, car nous n`avons pas pris une femme pour chacun dans la guerre. ce n`est pas vous qui les leur avez données; en ce cas, vous seriez coupables.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quare ingressus es ad concubinam patris mei qui iratus nimis propter verba hisboseth ait numquid caput canis ego sum adversum iuda hodie qui fecerim misericordiam super domum saul patris tui et super fratres et proximos eius et non tradidi te in manu david et tu requisisti in me quod argueres pro muliere hodi
abner fut très irrité des paroles d`isch boscheth, et il répondit: suis-je une tête de chien, qui tienne pour juda? je fais aujourd`hui preuve de bienveillance envers la maison de saül, ton père, envers ses frères et ses amis, je ne t`ai pas livré entre les mains de david, et c`est aujourd`hui que tu me reproches une faute avec cette femme?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quis pater, si petierit filius panem, lapidem porriget ei? (mt 7, 9) carissimi in christo fratres et sorores, magno cum dolore cognovimus summum pontificem franciscum decretum abrogare praescripta motu proprio summorum pontificum a benedicto xvi die vii mensis iulii anno mmvii. dissensionum ac rixarum hic motu proprio pro omnibus christifidelibus catholicis, pacis et reconciliationis opus fuit.
quel père, si son fils lui demande du pain, lui donnera une pierre ? (mt 7, 9) chers frères et sœurs dans le christ, c’est avec une immense tristesse que nous avons appris la décision du pape françois d’abroger les principales dispositions du motu proprio summorum pontificum promulgué par le pape benoît xvi, le 7 juillet 2007. après des décennies de divisions et de querelles, ce motu proprio fut, pour tous les fidèles catholiques, une œuvre de paix et de réconciliati
Son Güncelleme: 2021-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: