İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
tremor adprehendit eos ibi dolores ut parturienti
pjevajte bogu, pjevajte, pjevajte kralju naemu, pjevajte!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nusquam enim angelos adprehendit sed semen abrahae adprehendi
ta ne zauzima se dato za anðele, nego se zauzima za potomstvo abrahamovo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
adprehendit eum quasi aqua inopia nocte opprimet eum tempesta
usred bijela dana strava ga spopada, noæu ga oluja zgrabi i odnese.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui adprehendit sapientes in astutia eorum et consilium pravorum dissipa
on hvata mudre u njihovu lukavstvu, naume spletkara obraæa u nita.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cumque obtulisset ei cibum adprehendit eam et ait veni cuba mecum soror me
a kad mu je pruila da jede, on je uhvati rukom i reèe joj: "doði, sestro moja, lezi sa mnom!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
audivimus famam eius dissolutae sunt manus nostrae tribulatio adprehendit nos dolores ut parturiente
kad saznasmo novost, ruke nam klonue, strava nas obuze, bol kao porodilju.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et continuo iesus extendens manum adprehendit eum et ait illi modicae fidei quare dubitast
isus odmah prui ruku, dohvati ga i kae mu: "malovjerni, zato si posumnjao?"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et stupor adprehendit omnes et magnificabant deum et repleti sunt timore dicentes quia vidimus mirabilia hodi
a sve obuze zanos te su slavili boga i puni straha govorili: "danas vidjesmo neto neviðeno!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
haec verba locutus est in gazofilacio docens in templo et nemo adprehendit eum quia necdum venerat hora eiu
te rijeèi rekao je isus u riznici dok je nauèavao u hramu. i nitko ga ne uhvati jer jo ne bijae doao njegov èas.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
adprehendit puerum de viris soccoth interrogavitque eum nomina principum et seniorum soccoth et descripsit septuaginta septem viro
i uhvati nekog momka iz sukota te ga uze ispitivati; a on mu popisa imena sukotskih knezova i starjeina, sedamdeset i sedam ljudi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tunc adprehendit sacerdotes et uxores et filios eorum et ostenderunt ei abscondita ostiola per quae ingrediebantur et consumebant quae erant super mensa
"vidim stope mukaraca, ena i djece" reèe kralj.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
venit autem nuntius ad ioab quod ioab declinasset post adoniam et post absalom non declinasset fugit ergo ioab in tabernaculum domini et adprehendit cornu altari
kada je glas stigao joabu - joab bijae pristao uz adoniju, premda se nije prikljuèio abalomu - on uteèe u ator jahvin i uhvati se za rogove rtvenika.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cumque pervenisset ad portam beniamin erat ibi custos portae per vices nomine hierias filius selemiae filii ananiae et adprehendit hieremiam prophetam dicens ad chaldeos profugi
i jeremija htjede otiæi iz jeruzalema da ode u zemlju benjaminovu te ondje od roðaka dobije dio.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dormivit autem samson usque ad noctis medium et inde consurgens adprehendit ambas portae fores cum postibus suis et sera inpositasque umeris portavit ad verticem montis qui respicit hebro
ali je samson leao samo do ponoæi, a o ponoæi ustade, dohvati gradska vrata s oba dovratnika, ièupa ih zajedno s prijevornicom, metnu ih na ramena i odnese na vrh gore koja je nasuprot hebronu i poloi ih ondje.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cumque venisset ad virum dei in monte adprehendit pedes eius et accessit giezi ut amoveret eam et ait homo dei dimitte illam anima enim eius in amaritudine est et dominus celavit me et non indicavit mih
kada je stigla do èovjeka bojega na gori, obujmi mu noge. gehazi pristupi da je odmakne, ali mu èovjek boji reèe: "pusti je jer joj je dua ojaðena. jahve mi krije, nije mi nita objavio."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et emissa similitudo manus adprehendit me in cincinno capitis mei et elevavit me spiritus inter terram et caelum et adduxit in hierusalem in visione dei iuxta ostium interius quod respiciebat aquilonem ubi erat statutum idolum zeli ad provocandam aemulatione
isprui neto nalik na ruku i uhvati me za kosu na glavi. uto me duh podie izmeðu zemlje i neba i ponese me u boanskome viðenju u jeruzalem, na ulaz unutranjih vrata, to su okrenuta prema sjeveru gdje stoji kumir, ljubomora koja izaziva ljubomoru.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: