İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et quattuor columnas de lignis setthim quas cum capitibus deauravit fusis basibus earum argentei
za nju naprave èetiri stupa od bagremova drva i obloe ih zlatom. kuke su im bile od zlata, a saliju im i èetiri podnoja od srebra.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et heiulabunt super te voce magna et clamabunt amare et superiacient pulverem capitibus suis et cinere conspergentu
za tobom æe glasno naricati i kukati gorko. pepelom æe posut glave, i valjat se u praini;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vittae lineae erunt in capitibus eorum et feminalia linea erunt in lumbis eorum et non accingentur in sudor
na glavama neka nose lanene kape, oko bokova gaæe lanene: neka se ne pau nièim od èega bi se znojili.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et unum de capitibus suis quasi occisum in mortem et plaga mortis eius curata est et admirata est universa terra post bestia
jedna joj glava bijae kao na smrt zaklana, ali joj se smrtna rana zalijeèila. sva se zemlja, zaèuðena, zanijela za zvijeri
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et visum est aliud signum in caelo et ecce draco magnus rufus habens capita septem et cornua decem et in capitibus suis septem diademat
i pokaza se drugo znamenje na nebu: gle, zmaj velik, ognjen, sa sedam glava i deset rogova; na glavama mu sedam kruna,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et in circuitu sedis sedilia viginti quattuor et super thronos viginti quattuor seniores sedentes circumamictos vestimentis albis et in capitibus eorum coronas aurea
uokolo prijestolja dvadeset i èetiri prijestolja, a na prijestolja sjedoe dvadeset i èetiri starjeine, obuèene u bijele haljine, sa zlatnim vijencima na glavi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
accinxerunt saccis lumbos suos et posuerunt funes in capitibus veneruntque ad regem israhel et dixerunt servus tuus benadad dicit vivat oro te anima mea et ille ait si adhuc vivit frater meus es
i svezae kostrijeti oko bokova svojih i konopce oko svojih glava. otili su pred izraelskog kralja i rekli: "tvoj sluga ben-hadad kae: 'ostavi me na ivotu!'" on odgovori: "je li jo iv? on je moj brat."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
dixeruntque ei servi sui ecce audivimus quod reges domus israhel clementes sint ponamus itaque saccos in lumbis nostris et funiculos in capitibus nostris et egrediamur ad regem israhel forsitan salvabit animas nostra
njegove su mu sluge rekle: "gle! mi smo èuli da su izraelski kraljevi milosrdni. stavimo kostrijet oko bokova svojih i konope oko svojih glava, pa izaðimo pred kralja izraelskog: moda æe ti potedjeti ivot."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
irati sunt autem adversus eum principes philisthim et dixerunt ei revertatur vir et sedeat in loco suo in quo constituisti eum et non descendat nobiscum in proelium ne fiat nobis adversarius cum proeliari coeperimus quomodo enim aliter placare poterit dominum suum nisi in capitibus nostri
ali filistejski knezovi planue na njega i rekoe mu: "poalji toga èovjeka natrag, neka se vrati na mjesto koje si mu oznaèio. neka ne ide s nama u boj, da se ne okrene protiv nas u boju! Èime bi se on opet umilio svome gospodaru ako ne glavama ovih naih ljudi?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor