Şunu aradınız:: veniret (Latince - Hırvatça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Croatian

Bilgi

Latin

veniret

Croatian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Hırvatça

Bilgi

Latince

donec veniret verbum eius eloquium domini inflammavit eu

Hırvatça

ti si stvorio mjesec da oznaèuje vremena i sunce znade kada ima zaæi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

antequam parturiret peperit antequam veniret partus eius peperit masculu

Hırvatça

prije neg' bolove oæutje, eto je rodila. prije neg' trudove osjeti, porodi djeèaka.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dominus autem revelaverat auriculam samuhel ante unam diem quam veniret saul dicen

Hırvatça

a dan prije nego što je Šaul došao bijaše jahve objavio samuelu:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

prius autem quam veniret fides sub lege custodiebamur conclusi in eam fidem quae revelanda era

Hırvatça

prije dolaska vjere, pod zakonom zatvoreni, bili smo èuvani za vjeru koja se imala objaviti.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

philippus autem inventus est in azoto et pertransiens evangelizabat civitatibus cunctis donec veniret caesarea

Hırvatça

a filip se naðe u azotu. i kako je prolazio, navješæivaše evanðelje svim gradovima dok ne stiže u cezareju.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et cum audisset de iesu misit ad eum seniores iudaeorum rogans eum ut veniret et salvaret servum eiu

Hırvatça

kad je satnik èuo za isusa, posla k njemu starješine židovske moleæi ga da doðe i ozdravi mu slugu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

nati sunt autem ioseph filii duo antequam veniret fames quos ei peperit aseneth filia putiphare sacerdotis heliopoleo

Hırvatça

dok još ne nasta gladna godina, josip imade dva sina koje mu rodi asenata, kæi poti-fere, sveæenika u onu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

hoc autem scitote quia si sciret pater familias qua hora fur veniret vigilaret utique et non sineret perfodiri domum sua

Hırvatça

"a ovo znajte: kad bi domaæin znao u koji èas kradljivac dolazi, ne bi dao prokopati kuæe.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

extruxitque urias sacerdos altare iuxta omnia quae praeceperat rex ahaz de damasco ita fecit urias sacerdos donec veniret rex ahaz de damasc

Hırvatça

sveæenik urija sagradi žrtvenik; sve je upute što ih je kralj ahaz uputio iz damaska izvršio sveæenik urija prije nego što se kralj ahaz vratio iz damaska.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et abiit in nahioth in rama et factus est etiam super eum spiritus dei et ambulabat ingrediens et prophetabat usque dum veniret in nahioth in ram

Hırvatça

on odmah poðe prema najotu u rami. ali i njega obuze duh božji te je išao u proroèkom zanosu sve dok nije došao u najot u rami.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

voluntatis quippe fuit dei adversum ochoziam ut veniret ad ioram et cum venisset egrederetur cum eo adversum hieu filium namsi quem unxit dominus ut deleret domum aha

Hırvatça

ali bog uèini da taj posjet joramu bude na propast ahazji. došavši, izišao je s joramom na nimšijeva sina jehua, koga je jahve pomazao da iskorijeni ahabovu kuæu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et misit in universos terminos israhel et venerunt cuncti servi baal non fuit residuus ne unus quidem qui non veniret et ingressi sunt templum baal et repleta est domus baal a summo usque ad summu

Hırvatça

jehu je nato poslao glasnike po svem izraelu i došli su svi baalovi vjernici: nije bilo ni jednoga da bi izostao. skupili su se u baalov hram, koji se ispunio od jednoga zida do drugoga.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et mane consurgens absalom stabat iuxta introitum portae et omnem virum qui habebat negotium ut veniret ad regis iudicium vocabat absalom ad se et dicebat de qua civitate es tu qui respondens aiebat ex una tribu israhel ego sum servus tuu

Hırvatça

abšalom je u rano jutro stajao kraj puta koji vodi do gradskih vrata; i tko god je imao kakvu parnicu te išao kralju na sud, abšalom bi ga dozvao k sebi i pitao: "iz kojega si grada?" a kad bi ovaj odgovorio: "tvoj je sluga iz toga i toga izraelova plemena",

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

heliseus autem sedebat in domo sua et senes sedebant cum eo praemisit itaque virum et antequam veniret nuntius ille dixit ad senes numquid scitis quod miserit filius homicidae hic ut praecidatur caput meum videte ergo cum venerit nuntius cludite ostium et non sinatis eum introire ecce enim sonitus pedum domini eius post eum es

Hırvatça

elizej sjedio u svojoj kuæi i starješine sjedile s njim. kralj je ispred sebe poslao glasnika, ali elizej reèe starješinama, prije nego što je glasnik stigao do njega: "vidite li da je onaj krvnièki sin naredio da mi skinu glavu? pazite: kada glasnik stigne, zatvorite vrata i odbijte ga od vrata. ne èuje li se topot koraka njegova gospodara za njim?"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,740,355,885 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam