Şunu aradınız:: dormierunt (Latince - Maori)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Maori

Bilgi

Latin

dormierunt

Maori

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Maori

Bilgi

Latince

ergo et qui dormierunt in christo perierun

Maori

me te hunga hoki kua moe atu i roto i a te karaiti, kua ngaro ratou

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

omnes reges gentium universi dormierunt in gloria vir in domo su

Maori

ko nga kingi katoa o nga iwi, ko ratou katoa, takoto ana i tona whare, i tona whare, i runga i te kororia

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dicentes ubi est promissio aut adventus eius ex quo enim patres dormierunt omnia sic perseverant ab initio creatura

Maori

e mea ana, kei hea te korero o tona haerenga mai? mau tonu hoki nga mea katoa no te moenga ra ano o nga matua, pera tonu me to te orokohanganga

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

loquentur ei potentissimi robustorum de medio inferni qui cum auxiliatoribus eius descenderunt et dormierunt incircumcisi interfecti gladi

Maori

ka korero mai nga tangata kaha o nga marohirohi ki a ia i roto i te reinga, ratou ko ona kaiawhina: kua heke ratou ki raro, kei te takoto ratou, te korikori, ara nga kokotikore, he mea patu ki te hoari

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

filii tui proiecti sunt dormierunt in capite omnium viarum sicut bestia inlaqueata pleni indignatione domini increpatione dei tu

Maori

kua hemo au tama; e takoto ana i te ahunga mai o nga ara katoa, ano he anaterope i roto i te kupenga; ki tonu ratou i te riri o ihowa, i te whakatupehupehu o tou atua

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ibi idumea et reges eius omnes duces eius qui dati sunt cum exercitu suo cum interfectis gladio et qui cum incircumcisis dormierunt et cum his qui descenderunt in lacu

Maori

kei reira a eroma, ona kingi, ona rangatira katoa i tukua nei i runga i to ratou marohirohi ki roto ki te hunga i werohia e te hoari: ka takoto tahi ratou ko nga kokotikore, ratou ano ko te hunga e heke ana ki te rua

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ibi principes aquilonis omnes et universi venatores qui deducti sunt cum interfectis paventes et in sua fortitudine confusi qui dormierunt incircumcisi cum interfectis gladio et portaverunt confusionem suam cum his qui descendunt in lacu

Maori

kei reira nga ariki o te raki, ratou katoa, me nga haironi katoa i heke nei i roto i te hunga i patua; whakama iho ratou i te wehi i tupu mai i to ratou marohirohi, a takoto kokotikore ana ratou i roto i te hunga i patua ki te hoari, me te mau t e whakama o ratou, o te hunga ano e heke ana ki te rua

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,725,378,881 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam