İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
fiant dies eius pauci et episcopatum eius accipiat alte
gud har talt i sin hellighet. jeg vil fryde mig; jeg vil utskifte sikem og opmåle sukkots dal.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non ergo aestimet homo ille quod accipiat aliquid a domin
for ikke må det menneske tro at han skal få noget av herren,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
responditque mifiboseth regi etiam cuncta accipiat postquam reversus est dominus meus rex pacifice in domum sua
da sa mefiboset til kongen: han kan gjerne få alt sammen, siden min herre kongen er kommet hjem igjen med fred.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dicens date et mihi hanc potestatem ut cuicumque inposuero manus accipiat spiritum sanctum petrus autem dixit ad eu
gi også mig denne makt at den som jeg legger mine hender på, må få den hellige Ånd!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et spiritus et sponsa dicunt veni et qui audit dicat veni et qui sitit veniat qui vult accipiat aquam vitae grati
og Ånden og bruden sier: kom! og den som hører det, si: kom! og den som tørster, han komme, og den som vil, han ta livsens vann uforskyldt!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et venerunt pueri david ad abigail in carmelum et locuti sunt ad eam dicentes david misit nos ad te ut accipiat te sibi in uxore
davids tjenere kom til abiga'il i karmel, og de bar frem sitt ærend og sa: david har sendt oss til dig for å få dig til hustru.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ad quos respondi quia non est consuetudo romanis donare aliquem hominem priusquam is qui accusatur praesentes habeat accusatores locumque defendendi accipiat ad abluenda crimin
jeg svarte dem da at det ikke er sedvane hos romerne å utlevere et menneske for å gjøre nogen til lags; men den som klagen gjelder, må først stilles frem for sine anklagere og få adgang til å forsvare sig mot klagemålet.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui non accipiat centies tantum nunc in tempore hoc domos et fratres et sorores et matres et filios et agros cum persecutionibus et in saeculo futuro vitam aeterna
uten at han skal få hundrefold igjen, nu her i tiden hus og brødre og søstre og mødre og barn og akrer under forfølgelser, og i den kommende verden evig liv.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dicentes magister moses scripsit nobis si frater alicuius mortuus fuerit habens uxorem et hic sine filiis fuerit ut accipiat eam frater eius uxorem et suscitet semen fratri su
mester! moses har foreskrevet oss at når en manns gifte bror dør og ikke har barn, da skal hans bror ta hans hustru til ekte og opreise sin bror avkom.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
septuaginta ebdomades adbreviatae sunt super populum tuum et super urbem sanctam tuam ut consummetur praevaricatio et finem accipiat peccatum et deleatur iniquitas et adducatur iustitia sempiterna et impleatur visio et prophetes et unguatur sanctus sanctoru
sytti uker* er tilmålt ditt folk og din hellige stad til å innelukke frafallet og til å forsegle synder og til å dekke over misgjerning og til å føre frem en evig rettferdighet** og til å besegle syn og profet*** og til å salve et aller-helligste****. / {* med uke menes her et tidsrum av syv år.} / {** rom 3, 21 fg.} / {*** mtt 5, 17. apo 3, 18.} / {**** kristus; mrk 1, 24. luk 1, 35.}
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: