İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
non accipietis pretium ab eo qui reus est sanguinis statim et ipse morietu
i skal ikke ta imot løsepenger for en manndrapers liv når han er skyldig til døden; han skal late livet.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
propterea dico vobis omnia quaecumque orantes petitis credite quia accipietis et veniet vobi
derfor sier jeg eder: alt det i beder om og begjærer, tro bare at i har fått det, så skal det vederfares eder.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
loquere filiis israhel ut tollant mihi primitias ab omni homine qui offert ultroneus accipietis ea
si til israels barn at de skal komme med en gave til mig; av hver mann som har hjertelag til det, skal i ta imot gaven til mig.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si autem somnium et coniecturam eius narraveritis praemia et dona et honorem multum accipietis a me somnium igitur et interpretationem eius indicate mih
men dersom i kunngjør mig drømmen og dens uttydning, så skal i få rike gaver og stor ære av mig. derfor, si mig drømmen og dens uttydning!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sed accipietis virtutem supervenientis spiritus sancti in vos et eritis mihi testes in hierusalem et in omni iudaea et samaria et usque ad ultimum terra
men i skal få kraft idet den hellige Ånd kommer over eder, og i skal være mine vidner både i jerusalem og i hele judea og samaria og like til jordens ende.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
petrus vero ad illos paenitentiam inquit agite et baptizetur unusquisque vestrum in nomine iesu christi in remissionem peccatorum vestrorum et accipietis donum sancti spiritu
peter sa da til dem: omvend eder, og enhver av eder la sig døpe på jesu kristi navn til syndenes forlatelse, så skal i få den hellige Ånds gave!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nulla erit distantia personarum ita parvum audietis ut magnum nec accipietis cuiusquam personam quia dei iudicium est quod si difficile vobis aliquid visum fuerit referte ad me et ego audia
i skal ikke gjøre forskjell på folk når i dømmer; den minste som den største skal i høre på. i skal ikke være redde for nogen, for dommen hører gud til. men om nogen sak er for vanskelig for eder, skal i føre den frem for mig; så vil jeg høre på den.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: