Şunu aradınız:: remansit (Latince - Norveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Norwegian

Bilgi

Latin

remansit

Norwegian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Norveççe

Bilgi

Latince

remansit solus et ecce vir luctabatur cum eo usque man

Norveççe

så var jakob alene tilbake. da kom det en mann og kjempet med ham inntil morgenen grydde.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

erastus remansit corinthi trophimum autem reliqui infirmum milet

Norveççe

erastus blev i korint; trofimus lot jeg syk efter mig i milet.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

non remansit de cibo eius et propterea nihil permanebit de bonis eiu

Norveççe

det var intet som undgikk hans grådighet; derfor varer ikke hans lykke.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

consummatisque diebus cum redirent remansit puer iesus in hierusalem et non cognoverunt parentes eiu

Norveççe

og da de hadde vært der de dager til ende, og de vendte hjem igjen, blev barnet jesus tilbake i jerusalem, og hans foreldre visste ikke om det.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

mittens autem in macedoniam duos ex ministrantibus sibi timotheum et erastum ipse remansit ad tempus in asi

Norveççe

han sendte da to av dem som gikk ham til hånde, timoteus og erastus, til makedonia; selv blev han ennu nogen tid i asia.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

audientes autem unus post unum exiebant incipientes a senioribus et remansit solus et mulier in medio stan

Norveççe

men da de hørte det, gikk de ut, den ene efter den annen, de eldste først; og jesus blev alene tilbake med kvinnen som stod der.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et quomodo poterit servus domini mei loqui cum domino meo nihil enim in me remansit virium sed et halitus meus intercluditu

Norveççe

hvorledes skulde da min herres tjener, en slik som jeg, kunne tale med en slik som min herre er? hos mig finnes fra nu av ingen kraft, og det er ikke ånde tilbake i mig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cumque adhuc pergerent in itinere fama praevenit ad david dicens percussit absalom omnes filios regis et non remansit ex eis saltem unu

Norveççe

mens de ennu var på veien, kom det rykte til david: absalom har slått alle kongens sønner ihjel, og ikke en eneste av dem er blitt tilbake.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixitque maior ad minorem pater noster senex est et nullus virorum remansit in terra qui possit ingredi ad nos iuxta morem universae terra

Norveççe

da sa den eldste til den yngste: vår far er gammel, og det finnes ingen mann her i landet som kan gå inn til oss efter all verdens vis.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ego autem relictus solus vidi visionem grandem hanc et non remansit in me fortitudo sed et species mea inmutata est in me et emarcui nec habui quicquam viriu

Norveççe

så blev jeg alene tilbake. og da jeg så dette store syn, blev jeg rent maktesløs, og mitt ansikt mistet sin friske farve, så jeg så rent ille ut, og jeg hadde ingen kraft mere.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

at ille non descendet inquit filius meus vobiscum frater eius mortuus est ipse solus remansit si quid ei adversi acciderit in terra ad quam pergitis deducetis canos meos cum dolore ad infero

Norveççe

men han sa: min sønn skal ikke dra ned med eder; for hans bror er død, og han er alene tilbake, og dersom det møter ham nogen ulykke på den vei som i drar, så kommer i til å sende mine grå hår med sorg ned i dødsriket.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ecce quasi similitudo filii hominis tetigit labia mea et aperiens os meum locutus sum et dixi ad eum qui stabat contra me domine mi in visione tua dissolutae sunt conpages meae et nihil in me remansit viriu

Norveççe

og se, en som lignet et menneske, rørte ved mine leber, og jeg åpnet min munn og talte og sa til ham som stod foran mig: herre! ved det syn jeg har hatt, er svære smerter kommet over mig, så jeg ikke lenger har nogen kraft;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

postquam ergo audierunt omnes reges amorreorum qui habitabant trans iordanem ad occidentalem plagam et cuncti reges chanaan qui propinqua possidebant magno mari loca quod siccasset dominus fluenta iordanis coram filiis israhel donec transirent dissolutum est cor eorum et non remansit in eis spiritus timentium introitum filiorum israhe

Norveççe

da nu alle amoritter-kongene som bodde på vestsiden av jordan, og alle kana'anitter-kongene som bodde ved havet, hørte at herren hadde latt jordans vann tørke bort foran israels barn inntil vi var kommet over, da blev deres hjerte fullt av angst, og de hadde ikke lenger mot til å møte israels barn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,726,644,670 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam