Şunu aradınız:: ostende nobis domine misericordiam tuam (Latince - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Portuguese

Bilgi

Latin

ostende nobis domine misericordiam tuam

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Portekizce

Bilgi

Latince

ostende nobis domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobi

Portekizce

senhor deus dos exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó deus de jacó!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ostende nobis tuam

Portekizce

montre nous ton

Son Güncelleme: 2021-10-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

non nobis domine

Portekizce

não nós senhor, não nós mas para glória de seu nome

Son Güncelleme: 2017-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

parce nobis domine

Portekizce

poupe-nos, o

Son Güncelleme: 2021-03-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

non nobis domine, non nobis

Portekizce

não nós senhor, não nós mas para glória de seu nome

Son Güncelleme: 2014-12-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

convertere domine, et eripe animam meam: salvum me fac propter misericordiam tuam

Portekizce

Son Güncelleme: 2024-01-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dicit ei philippus domine ostende nobis patrem et sufficit nobi

Portekizce

disse-lhe felipe: senhor, mostra-nos o pai, e isso nos basta.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

non nobis domine, non nobis, sed nomini tuo ad gloriam"

Portekizce

não a nós, senhor, não a nós, mas para a glória de teu nome.

Son Güncelleme: 2014-12-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

ad adnuntiandum mane misericordiam tuam et veritatem tuam per nocte

Portekizce

porque ele te livra do laço do passarinho, e da peste perniciosa.

Son Güncelleme: 2013-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

per benedictionem rosae crucis, nom nobis domine, nom nobis, sed nomene tuo ad glorian

Portekizce

Son Güncelleme: 2023-12-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

praetende misericordiam tuam scientibus te et iustitiam tuam his qui recto sunt cord

Portekizce

levantam-se testemunhas maliciosas; interrogam-me sobre coisas que eu ignoro.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si iniquitates nostrae responderunt nobis domine fac propter nomen tuum quoniam multae sunt aversiones nostrae tibi peccavimu

Portekizce

posto que as nossas iniqüidades testifiquem contra nós, ó senhor, opera tu por amor do teu nome; porque muitas são as nossas rebeldias; contra ti havemos pecado.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quemadmodum multiplicasti misericordiam tuam deus filii autem hominum in tegmine alarum tuarum sperabun

Portekizce

sobrevenha-lhes inesperadamente a destruição, e prenda-os o laço que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dicit ei iesus tanto tempore vobiscum sum et non cognovistis me philippe qui vidit me vidit et patrem quomodo tu dicis ostende nobis patre

Portekizce

respondeu-lhe jesus: há tanto tempo que estou convosco, e ainda não me conheces, felipe? quem me viu a mim, viu o pai; como dizes tu: mostra-nos o pai?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

non auferas misericordiam tuam a domo mea usque in sempiternum quando eradicaverit dominus inimicos david unumquemque de terr

Portekizce

como também não cortarás nunca da minha casa a tua benevolência, nem ainda quando o senhor tiver desarraigado da terra a cada um dos inimigos de davi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

iustitiam tuam non abscondi in corde meo veritatem tuam et salutare tuum dixi non abscondi misericordiam tuam et veritatem tuam a concilio mult

Portekizce

quando com repreensões castigas o homem por causa da iniquidade, destróis, como traça, o que ele tem de precioso; na verdade todo homem é vaidade.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei * tu; propter bonitatem tuam domin

Portekizce

levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o rei da glória.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quia invenit servus tuus gratiam coram te et magnificasti misericordiam tuam quam fecisti mecum ut salvares animam meam nec possum in monte salvari ne forte adprehendat me malum et moria

Portekizce

eis que agora o teu servo tem achado graça aos teus olhos, e tens engrandecido a tua misericórdia que a mim me fizeste, salvando-me a vida; mas eu não posso escapar-me para o monte; não seja caso me apanhe antes este mal, e eu morra.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

miserere mei deus secundum %magnam; misericordiam tuam %et; secundum multitudinem miserationum tuarum dele iniquitatem mea

Portekizce

o nosso deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et ait salomon tu fecisti cum servo tuo david patre meo misericordiam magnam sicut ambulavit in conspectu tuo in veritate et iustitia et recto corde tecum custodisti ei misericordiam tuam grandem et dedisti ei filium sedentem super thronum eius sicut et hodi

Portekizce

respondeu salomão: de grande benevolência usaste para com teu servo dai, meu pai, porquanto ele andou diante de ti em verdade, em justiça, e em retidão de coração para contigo; e guardaste-lhe esta grande benevolência, e lhe deste um filho, que se assentasse no seu trono, como se vê neste dia.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
8,046,192,222 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam