İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et recessit ab e
e deus subiu dele, do lugar onde lhe falara.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et consummata omni temptatione diabolus recessit ab illo usque ad tempu
assim, tendo o diabo acabado toda sorte de tentação, retirou-se dele até ocasião oportuna.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et proiectis argenteis in templo recessit et abiens laqueo se suspendi
e tendo ele atirado para dentro do santuário as moedas de prata, retirou-se, e foi enforcar-se.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et factum est dum benediceret illis recessit ab eis et ferebatur in caelu
e aconteceu que, enquanto os abençoava, apartou-se deles; e foi elevado ao céu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cuncta temptavi in sapientia dixi sapiens efficiar et ipsa longius recessit a m
longe está o que já se foi, e profundíssimo; quem o poderá achar?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
iesus autem sciens recessit inde et secuti sunt eum multi et curavit eos omne
jesus, percebendo isso, retirou-se dali. acompanharam-no muitos; e ele curou a todos,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
elegitque sibi loth regionem circa iordanem et recessit ab oriente divisique sunt alterutrum a fratre su
e ló escolheu para si toda a planície do jordão, e partiu para o oriente; assim se apartaram um do outro.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et fecit quod erat malum coram domino non recessit a peccatis hieroboam filii nabath qui peccare fecit israhe
e fez o que era mau aos olhos do senhor; nunca se apartou dos pecados de jeroboão, filho de nebate, com os quais ele fizera israel pecar.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a rege quoque nabuchodonosor recessit qui adiuraverat eum per deum et induravit cervicem suam et cor ut non reverteretur ad dominum deum israhe
também rebelou-se contra o rei nabucodonozor, que o tinha ajuramentado por deus. mas endureceu a sua cerviz e se obstinou no seu coração, para não voltar ao senhor, deus de israel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et respondens rex ait chaldeis sermo recessit a me nisi indicaveritis mihi somnium et coniecturam eius peribitis vos et domus vestrae publicabuntu
respondeu o rei, e disse aos caldeus: esta minha palavra é irrevogável se não me fizerdes saber o sonho e a sua interpretação, sereis despedaçados, e as vossas casas serão feitas um monturo;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et facta est veritas in oblivione et qui recessit a malo praedae patuit et vidit dominus et malum apparuit in oculis eius quia non est iudiciu
sim, a verdade desfalece; e quem se desvia do mal arrisca-se a ser despojado; e o senhor o viu, e desagradou-lhe o não haver justiça.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
attamen rebellavit edom ne esset sub dicione iuda usque ad hanc diem eo tempore et lobna recessit ne esset sub manu illius dereliquerat enim dominum deum patrum suoru
todavia os edomeus ficaram revoltados contra o domínio de judá até o dia de hoje. nesse mesmo tempo libna também se revoltou contra o seu domínio, porque ele deixara ao senhor, deus de seus pais.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nolite rebelles esse contra dominum neque timeatis populum terrae huius quia sicut panem ita eos possumus devorare recessit ab illis omne praesidium dominus nobiscum est nolite metuer
tão somente não sejais rebeldes contra o senhor, e não temais o povo desta terra, porquanto são eles nosso pão. retirou-se deles a sua defesa, e o senhor está conosco; não os temais.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixitque saul cineo abite recedite atque descendite ab amalech ne forte involvam te cum eo tu enim fecisti misericordiam cum omnibus filiis israhel cum ascenderent de aegypto et recessit cineus de medio amalec
e disse saul aos queneus: ide, retirai-vos, saí do meio dos amalequitas, para que eu não vos destrua juntamente com eles; porque vós usastes de misericórdia com todos os filhos de israel, quando subiram do egito. retiraram-se, pois, os queneus do meio dos amalequitas.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixit autem samuhel ad saul quare inquietasti me ut suscitarer et ait saul coartor nimis siquidem philisthim pugnant adversum me et deus recessit a me et exaudire me noluit neque in manu prophetarum neque per somnia vocavi ergo te ut ostenderes mihi quid facia
samuel disse a saul: por que me inquietaste, fazendo-me subir? então disse saul: estou muito angustiado, porque os filisteus guerreiam contra mim, e deus se tem desviado de mim, e já não me responde, nem por intermédio dos profetas nem por sonhos; por isso te chamei, para que me faças saber o que hei de fazer.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ergo iris croceis per caelum roscida pennis mille trahens varios adverso sole colores devolat et supra caput adstitit. “hunc ego diti sacrum jussa fero teque isto corpore solvo.” sic ait et dextra crinem secat. omnis et una dilapsus calor atque in ventos vita recessit.
pelo espaço então Íris, estendendo doiradas asas – e, orvalhada, contra o sol, luminoso arco de mil cores vai traçando –, das nuvens desce e paira acima da cabeça da suicida. diz, cortando-lhe a madeixa: “por mandado divino, a plutão levo este tributo e do teu corpo te desligo.” logo todo o calor corpóreo se dissipa e, mesclando-se ao vento, esvai-se a vida.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: