Şunu aradınız:: et nos ludere (Latince - Romence)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Romanian

Bilgi

Latin

et nos ludere

Romanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Romence

Bilgi

Latince

ut quid et nos periclitamur omni hor

Romence

Şi de ce sîntem noi în primejdie în orice clipă?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

deus vero et dominum suscitavit et nos suscitabit per virtutem sua

Romence

Şi dumnezeu, care a înviat pe domnul, ne va învia şi pe noi cu puterea sa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

carissimi si sic deus dilexit nos et nos debemus alterutrum diliger

Romence

prea iubiţilor, dacă astfel ne -a iubit dumnezeu pe noi, trebuie să ne iubim şi noi unii pe alţii.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ita et nos cum essemus parvuli sub elementis mundi eramus serviente

Romence

tot aşa şi noi, cînd eram nevrîstnici, eram supt robia învăţăturilor începătoare ale lumii.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et nos vidimus et testificamur quoniam pater misit filium salvatorem mund

Romence

Şi noi am văzut şi mărturisim că tatăl a trimes pe fiul ca să fie mîntuitorul lumii.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cur eduxistis ecclesiam domini in solitudinem ut et nos et nostra iumenta moriantu

Romence

pentruce aţi adus adunarea domnului în pustia aceasta, ca să murim în ea, noi şi vitele noastre?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixit ergo thomas qui dicitur didymus ad condiscipulos eamus et nos ut moriamur cum e

Romence

atunci toma, zis geamăn, a zis celorlalţi ucenici: ,,haidem să mergem şi noi să murim cu el!``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et nos sumus testes horum verborum et spiritus sanctus quem dedit deus omnibus oboedientibus sib

Romence

noi sîntem martori ai acestor lucruri, ca şi duhul sfînt, pe care l -a dat dumnezeu celor ce ascultă de el.``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

apud quemcumque fuerit inventum servorum tuorum quod quaeris moriatur et nos servi erimus domini nostr

Romence

să moară acela dintre robii tăi la care se va găsi paharul, şi noi înşine să fim robi ai domnului nostru!``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

at vero omnis israhel qui stabat per gyrum fugit ad clamorem pereuntium dicens ne forte et nos terra degluttia

Romence

tot israelul, care era în jurul lor, cînd au ţipat ei, a fugit; căci ziceau: ,,să fugim ca să nu ne înghită pămîntul!``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

demetrio testimonium redditur ab omnibus et ab ipsa veritate et nos autem testimonium perhibemus et nosti quoniam testimonium nostrum verum es

Romence

toţi, chiar şi adevărul, mărturisesc bine despre dimitrie; şi noi mărturisim despre el: şi ştii că mărturisirea noastră este adevărată.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

consepulti enim sumus cum illo per baptismum in mortem ut quomodo surrexit christus a mortuis per gloriam patris ita et nos in novitate vitae ambulemu

Romence

noi deci, prin botezul în moartea lui, am fost îngropaţi împreună cu el, pentruca, după cum hristos a înviat din morţi, prin slava tatălui, tot aşa şi noi să trăim o viaţă nouă.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cur ergo morimur te vidente et nos et terra nostra tui erimus eme nos in servitutem regiam et praebe semina ne pereunte cultore redigatur terra in solitudine

Romence

pentruce să murim subt ochii tăi, noi şi pămînturile noastre? cumpără-ne împreună cu pămînturile noastre în schimbul pînii, şi vom fi ai domnului nostru, noi şi pămînturile noastre. dă-ne sămînţă să sămănăm, ca să trăim şi să nu murim, şi să nu ne rămînă pămînturile pustii.``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et reddidi eis sermonem dixique ad eos deus caeli ipse nos iuvat et nos servi eius sumus surgamus et aedificemus vobis autem non est pars et iustitia et memoria in hierusale

Romence

Şi eu le-am răspuns: ,,dumnezeul cerurilor ne va da izbînda. noi, robii săi, ne vom scula şi vom zidi; dar voi, n'aveţi nici parte, nici drept, nici aducere aminte în ierusalim.``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cui iudas quid respondebimus inquit domino meo vel quid loquemur aut iusti poterimus obtendere deus invenit iniquitatem servorum tuorum en omnes servi sumus domini mei et nos et apud quem inventus est scyphu

Romence

iuda a răspuns: ,,ce să mai spunem domnului nostru? cum să mai vorbim? cum să ne mai îndreptăţim?`` dumnezeu a dat pe faţă nelegiuirea robilor tăi. iată-ne robi ai domnului nostru: noi, şi acela la care s'a găsit paharul.``

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

a diebus patrum nostrorum sed et nos ipsi peccavimus granditer usque ad diem hanc et in iniquitatibus nostris traditi sumus ipsi et reges nostri et sacerdotes nostri in manum regum terrarum in gladium in captivitatem in rapinam et in confusionem vultus sicut et die ha

Romence

din zilele părinţilor noştri, am fost foarte vinovaţi pînă în ziua de azi, şi din pricina fărădelegilor noastre am fost daţi, noi, împăraţii noştri şi preoţii noştri, în mînile împăraţilor străini, pradă săbiei, robiei, jafului, şi ruşinii care ne acopere astăzi faţa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,726,875,612 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam