Şunu aradınız:: veste (Latince - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Russian

Bilgi

Latin

veste

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Rusça

Bilgi

Latince

qui maior est vestrum erit minister veste

Rusça

Больший из вас да будет вам слуга:

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

consolamini consolamini populus meus dicit deus veste

Rusça

Утешайте, утешайте народ Мой, говорит Бог ваш;

Son Güncelleme: 2023-07-31
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Latince

ego dominus sanctus vester creans israhel rex veste

Rusça

Я Господь, Святый ваш, Творец Израиля, Царь ваш.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

loquere filiis israhel et dices ad eos ego dominus deus veste

Rusça

объяви сынам Израилевым и скажи им: Я Господь, Бог ваш.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dominum exercituum ipsum sanctificate ipse pavor vester et ipse terror veste

Rusça

Господа Саваофа – Его чтите свято, и Он – страх ваш,и Он – трепет ваш!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cum quali veste intraverit cum tali exeat si habens uxorem et uxor egredietur simu

Rusça

если он пришел один, пусть один и выйдет; а если он женатый, пустьвыйдет с ним и жена его;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dixit voca nomen eius non populus meus quia vos non populus meus et ego non ero veste

Rusça

И сказал Он: нареки ему имя Лоамми, потому что вы не Мой народ, и Я не буду вашим Богом .

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

aequum iudicium sit inter vos sive peregrinus sive civis peccaverit quia ego sum dominus deus veste

Rusça

Один суд должен быть у вас, как для пришельца, так и для туземца; ибо Я Господь, Бог ваш.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cumque nudaveris patrem veste sua indues ea eleazarum filium eius et aaron colligetur et morietur ib

Rusça

и сними с Аарона одежды его, и облеки в них Елеазара, сына его, ипусть Аарон отойдет и умрет там.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

custodite mandata mea nolite facere quae fecerunt hii qui fuerunt ante vos et ne polluamini in eis ego dominus deus veste

Rusça

Итак соблюдайте повеления Мои, чтобы не поступать по гнусным обычаям, по которымпоступали прежде вас, и чтобы не оскверняться ими. Я Господь, Бог ваш.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

neque in vinea tua racemos et grana decidentia congregabis sed pauperibus et peregrinis carpenda dimittes ego dominus deus veste

Rusça

и виноградника твоего не обирай дочиста, и попадавших ягод в винограднике не подбирай; оставь это бедному и пришельцу. Я Господь, Бог ваш.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

audivi murmurationes filiorum israhel loquere ad eos vespere comedetis carnes et mane saturabimini panibus scietisque quod sim dominus deus veste

Rusça

Я услышал ропот сынов Израилевых; скажи им: вечером будете есть мясо, а поутру насытитесь хлебом – и узнаете, что Я Господь, Бог ваш.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

a deserto et libano usque ad fluvium magnum eufraten omnis terra hettheorum usque ad mare magnum contra solis occasum erit terminus veste

Rusça

от пустыни и Ливана сего до реки великой, реки Евфрата, всю землю Хеттеев; и до великого моря к западу солнца будут пределы ваши.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixit ad eos in multa substantia atque divitiis revertimini ad sedes vestras cum argento et auro aere ac ferro et veste multiplici dividite praedam hostium cum fratribus vestri

Rusça

то сказал им: с великим богатством возвращаетесь вы в шатры ваши, с великим множеством скота, с серебром, с золотом, с медью и с железом, и с великим множеством одежд; разделите же добычу, взятую у врагов ваших, с братьями своими.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

accinctus ergo david gladio eius super veste sua coepit temptare si armatus posset incedere non enim habebat consuetudinem dixitque david ad saul non possum sic incedere quia nec usum habeo et deposuit e

Rusça

И опоясался Давид мечом его сверх одежды и начал ходить, ибо не привык к такому вооружению ; потом сказал Давид Саулу: я не могу ходить в этом, я не привык. И снял Давид все это с себя.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dices ad eos haec dicit dominus deus in die qua elegi israhel et levavi manum meam pro stirpe domus iacob et apparui eis in terra aegypti et levavi manum meam pro eis dicens ego dominus deus veste

Rusça

и скажи им: так говорит Господь Бог: в тот день, когда Я избрал Израиля и, подняв руку Мою, поклялся племени дома Иаковлева, и открыл Себя им в земле Египетской, и, подняв руку, сказал им: „Я Господь Бог ваш!" –

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

vestis romana quod est? vestis romana sunt: tunĭca, stola, palla, toga, praetexta. tunĭca erat vestis romāna, quam omnes gerēbant: libĕri, viri, femĭnae et servi. praeterea erant tunĭcae intĭmae, quas sub veste superiōre omnes gerēbant. stola erat vestis romāna, quam femĭnae, id est matrōnae, gerēbant. matrōnae erant honestae femĭnae romānae. servae stolam non gerēbant. palla erat quoque vestis romāna, quam femĭnae libĕrae gerēbant. pallae super stolas gerēbantur.

Rusça

Что такое римская одежда? Одежды римские: туника, халат, плащ, тога и облачение. Туника была римской одеждой, которую носили все: дети, мужчины, женщины и слуги. Кроме того, были самые сокровенные туники, которые все носили под верхней одеждой. Одеяние было римским платьем, которое носили женщины, то есть матроны. Матроны были благородными римскими женщинами. Рабы не носили мантии. Плащ также был римской одеждой, которую носили женщины весов. Палласа носили в мантиях.

Son Güncelleme: 2023-12-13
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,788,026,675 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam