İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
apparuit enim gratia dei salutaris omnibus hominibu
zjevilať se jest zajisté ta milost boží spasitelná všechněm lidem,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dicentes quod surrexit dominus vere et apparuit simon
ani praví: Že vstal pán právě, a ukázal se Šimonovi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cum autem benignitas et humanitas apparuit salvatoris nostri de
ale když se zjevila dobrota a láska k lidem spasitele našeho boha,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et apparuit illis helias cum mose et erant loquentes cum ies
a učiněno jest roucho jeho stkvoucí a bílé velmi jako sníh, ješto tak bílého žádný bělič na zemi učiniti nemůže.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et apparuit in cherubin similitudo manus hominis subtus pinnas eoru
nebo ukazovalo se na cherubíních podobenství ruky lidské pod křídly jejich.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
apparuit autem illi angelus domini stans a dextris altaris incens
tedy ukázal se jemu anděl páně, stoje na pravé straně oltáře zápalu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
unde et ego nudavi femora tua contra faciem tuam et apparuit ignominia tu
a tak i já také odkryji podolek tvůj nad hlavu tvou, aby spatřína byla hanba tvá,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et scitis quoniam ille apparuit ut peccata tolleret et peccatum in eo non es
a víte, že on se okázal proto, aby hříchy naše sňal, a hříchu v něm není.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
apparuit autem iterum deus iacob postquam reversus est de mesopotamiam syriae benedixitque e
ukázal se pak opět bůh jákobovi, když se navracoval z pádan syrské, a požehnal mu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
festinavit et cucurrit ad virum suum nuntiavitque ei dicens ecce apparuit mihi vir quem ante videra
a protož s chvátáním běžela žena ta, a oznámila muži svému, řkuci jemu: hle, ukázal se mi muž ten, kterýž byl ke mně prvé přišel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et ingresso ad se ait deus omnipotens apparuit mihi in luza quae est in terra chanaan benedixitque mih
a posilniv se izrael, usadil se na ložci a řekl jozefovi: bůh silný všemohoucí ukázav mi se v lůza v zemi kananejské, požehnal mi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ex eo loco apparuit puteus super quo locutus est dominus ad mosen congrega populum et dabo ei aqua
a odtud táhli do beer; a to jest to beer, o němž byl řekl hospodin k mojžíšovi: shromažď lid, a dám jim vodu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cumque operuisset superficiem terrae apparuit in solitudine minutum et quasi pilo tunsum in similitudinem pruinae super terra
a když přestalo padání rosy, aj, ukázalo se po vrchu pouště drobného cosi a okrouhlého, drobného jako jíní na zemi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et ascenderunt in civitatem cumque illi ambularent in medio urbis apparuit samuhel egrediens obviam eis ut ascenderet in excelsu
i šli do města. a když vcházeli do prostřed města, aj, samuel vycházel proti nim, aby vstoupil na tu horu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hunc mosen quem negaverunt dicentes quis te constituit principem et iudicem hunc deus principem et redemptorem misit cum manu angeli qui apparuit illi in rub
toho mojžíše, kteréhož se odepřeli, řkouce: kdo tě ustanovil knížetem a soudcí? tohoť jest bůh kníže a vysvoboditele poslal, skrze ruku anděla, kterýž se jemu ukázal ve kři.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
interea locutus est deus ad iacob surge et ascende bethel et habita ibi facque altare deo qui apparuit tibi quando fugiebas esau fratrem tuu
potom mluvil bůh k jákobovi: vstana, vstup do bethel, a bydli tam; a udělej tam oltář bohu silnému, kterýž se ukázal tobě, kdyžs utíkal před ezau bratrem svým.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
exaudivitque dominus precantem manue et apparuit rursum angelus domini uxori eius sedenti in agro manue autem maritus eius non erat cum ea quae cum vidisset angelu
i vyslyšel bůh hlas manue; nebo přišel anděl boží opět k ženě té, když seděla na poli. manue pak muž její nebyl s ní.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
haec autem eo cogitante ecce angelus domini in somnis apparuit ei dicens ioseph fili david noli timere accipere mariam coniugem tuam quod enim in ea natum est de spiritu sancto es
když pak on o tom přemyšloval, aj, anděl páně ve snách ukázal se jemu, řka: jozefe synu davidův, neboj se přijíti marie manželky své; nebo což v ní jest počato, z ducha svatého jest.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui cum recessissent ecce angelus domini apparuit in somnis ioseph dicens surge et accipe puerum et matrem eius et fuge in aegyptum et esto ibi usque dum dicam tibi futurum est enim ut herodes quaerat puerum ad perdendum eu
když pak oni odjeli, aj, anděl páně ukázal se jozefovi ve snách, řka: vstana, vezmi dítě i matku jeho, a utec do egypta, a buď tam, dokavadž nepovím tobě; neboť bude herodes hledati dítě, aby je zahubil.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tollens ergo iacob virgas populeas virides et amigdalinas et ex platanis ex parte decorticavit eas detractisque corticibus in his quae spoliata fuerant candor apparuit illa vero quae integra erant viridia permanserunt atque in hunc modum color effectus est variu
nabral pak sobě jákob prutů topolových zelených, a lískových a kaštanových; a poobloupil s nich po místech kůru až do bělosti, kteráž byla na prutech.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: