İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ambulavitque cum deo et non apparuit quia tulit eum deu
a chodil enoch stále s bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho bůh.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
numquid faciem eius accipitis et pro deo iudicare nitimin
zdaliž osobu jeho přijímati budete, a o boha silného se zasazovati?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sicut abraham credidit deo et reputatum est ei ad iustitia
jako abraham uvěřil bohu, a počteno jemu to k spravedlnosti.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et invenies gratiam et disciplinam bonam coram deo et hominibu
a nalezneš milost a prospěch výborný před bohem i lidmi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui enim in hoc servit christo placet deo et probatus est hominibu
nebo kdož v tom slouží kristu, milý jest bohu a lidem příjemný.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gloria in altissimis deo et in terra pax in hominibus bonae voluntati
sláva na výsostech bohu, a na zemi pokoj, lidem dobrá vůle.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cui iratus respondit iacob num pro deo ego sum qui privavit te fructu ventris tu
pročež rozhněval se velmi jákob na ráchel, a řekl: zdali já jsem za boha, kterýžť nedal plodu života?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et fecit nostrum regnum sacerdotes deo et patri suo ipsi gloria et imperium in saecula saeculorum ame
a učinil nás krále a kněží bohu a otci svému, jemužto buď sláva a moc na věky věků. amen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et suppleta est scriptura dicens credidit abraham deo et reputatum est illi ad iustitiam et amicus dei appellatus es
a tak naplněno jest písmo, řkoucí: i uvěřil abraham bohu, a počteno jest jemu to za spravedlnost, a přítelem božím nazván jest.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
an nescitis quoniam membra vestra templum est spiritus sancti qui in vobis est quem habetis a deo et non estis vestr
zdaliž nevíte, že tělo vaše jest chrám ducha svatého, jenž přebývá v vás, kteréhož máte od boha, a nejste sami svoji?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui sapit diem domino sapit et qui manducat domino manducat gratias enim agit deo et qui non manducat domino non manducat et gratias agit de
kdož dnů šetří, pánu šetří; a kdo nešetří, pánu nešetří. a kdo jí, pánu jí, nebo děkuje bohu; a kdož nejí, pánu nejí, a děkuje bohu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fide plurimam hostiam abel quam cain obtulit deo per quam testimonium consecutus est esse iustus testimonium perhibente muneribus eius deo et per illam defunctus adhuc loquitu
věrou lepší obět bohu obětoval abel, nežli kain, skrze kteroužto svědectví obdržel, že jest spravedlivý, jakž sám bůh darům jeho svědectví vydal. a skrze tu víru, již umřev, ještě mluví.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
consilium inierunt cuncti principes regni magistratus et satrapae senatores et iudices ut decretum imperatorium exeat et edictum ut omnis qui petierit aliquam petitionem a quocumque deo et homine usque ad dies triginta nisi a te rex mittatur in lacum leonu
uradili se všickni hejtmané království, vývodové, úředníci, správcové a vůdcové, abys ustanovil nařízení královské, a utvrdil zápověd: kdož by koli vložil žádost na kteréhokoli boha neb člověka do třidcíti dnů, kromě na tebe, králi, aby uvržen byl do jámy lvové.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.