İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
tulitque deus substantiam patris vestri et dedit mih
a tak odjal bůh stádo otce vašeho a dal mně.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ne dederis mulieribus substantiam tuam et vias tuas ad delendos rege
nedávej ženám síly své, ani cest svých těm, kteréž k zahynutí přivodí krále.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spolii
všelijakého drahého zboží dosáhneme, naplníme domy své loupeží;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
scrutetur fenerator omnem substantiam eius et diripiant alieni labores eiu
kdo mne uvede do města hrazeného? kdo mne zprovodí až do idumejské země?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
deprehensus quoque reddet septuplum et omnem substantiam domus suae trade
ač postižen jsa, navracuje to sedmernásobně, vším statkem domu svého nahražuje:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
necnon et loth et substantiam eius filium fratris abram qui habitabat in sodomi
vzali také lota, a zboží jeho, syna bratra abramova, a odjeli; nebo on bydlil v sodomě.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
reduxitque omnem substantiam et loth fratrem suum cum substantia illius mulieres quoque et populu
i odjal zase všecko zboží; také i lota bratra svého s statkem jeho zase přivedl, ano i ženy a lid.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tulerunt autem omnem substantiam sodomorum et gomorrae et universa quae ad cibum pertinent et abierun
a pobravše všecko zboží sodomských a gomorských, a všecky potravy jich, odtáhli.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
volueritque substantiam inter filios suos dividere non poterit filium dilectae facere primogenitum et praeferre filio odiosa
tedy když dědice ustavovati bude nad tím, což by měl, nebude moci dáti práva prvorozenství synu milé před synem prvorozeným nemilé,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nonne tu vallasti eum ac domum eius universamque substantiam per circuitum operibus manuum eius benedixisti et possessio illius crevit in terr
zdaž jsi ty ho neohradil i domu jeho a všeho, což má, se všech stran? dílu rukou jeho požehnal jsi, a dobytek jeho rozmnožil se na zemi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
adhuc enim et post dies septem ego pluam super terram quadraginta diebus et quadraginta noctibus et delebo omnem substantiam quam feci de superficie terra
nebo po dnech ještě sedmi já dštíti budu na zemi za čtyřidceti dnů a čtyřidceti nocí; a vyhladím se svrchku země všelikou podstatu, kterouž jsem učinil.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et omni homini cui dedit deus divitias atque substantiam potestatemque ei tribuit ut comedat ex eis et fruatur parte sua et laetetur de labore suo hoc est donum de
aj, toť jsem já spatřil, že dobrá a čistá jest věc jísti a píti a užívati pohodlí ze vší práce své, kterouž kdo vede pod sluncem v počtu dnů života svého, kteréž dal jemu bůh, nebo to jest podíl jeho;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et dabo universam substantiam civitatis huius et omnem laborem eius omneque pretium et cunctos thesauros regum iuda dabo in manu inimicorum eorum et diripient eos et tollent et ducent in babylone
vydám i všelijaké bohatství města tohoto, a všecko úsilé jeho, i všelijakou věc drahou jeho, i všecky poklady králů judských vydám v ruku nepřátel jejich, a rozchvátají je, i poberou je, a dovezou je do babylona.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vir cui dedit deus divitias et substantiam et honorem et nihil deest animae eius ex omnibus quae desiderat nec tribuit ei potestatem deus ut comedat ex eo sed homo extraneus vorabit illud hoc vanitas et magna miseria es
kterému člověku dal bůh bohatství a zboží i slávu, tak že nemá nedostatku duše jeho v ničemž, čehokoli žádá, a však nedopouští mu bůh užívati těch věcí, ale jiný leckdos sžíře to, a toť jest marnost a bídná věc.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
seba et dedan et negotiatores tharsis et omnes leones eius dicent tibi numquid ad sumenda spolia tu venis ecce ad diripiendam praedam congregasti multitudinem tuam ut tollas argentum et aurum auferas supellectilem atque substantiam et diripias manubias infinita
sába a dedan, a kupci mořští, i všecka lvíčata jeho řeknou tobě: k rozebrání-liž kořistí ty se béřeš? k rozchvátání-li loupeže shromáždil jsi množství své, abys bral stříbro a zlato, abys nabral dobytka i zboží, a nashromáždil loupeže veliké?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: