İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et inruerunt sabei tuleruntque omnia et pueros percusserunt gladio et evasi ego solus ut nuntiarem tib
vpád učinivše sabejští, zajali je, a služebníky zbili ostrostí meče, a utekl jsem toliko já sám, abych oznámil tobě.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
peccavit israhel et praevaricatus est pactum meum tuleruntque de anathemate et furati sunt atque mentiti et absconderunt inter vasa su
zhřešil izrael, tak že smlouvu mou přestoupili, kterouž jsem jim přikázal; nebo jsou i vzali z věcí proklatých, k tomu i ukradli, také i sklamali, nad to i odložili mezi nádobí svá.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
surrexit iacob a puteo iuramenti tuleruntque eum filii cum parvulis et uxoribus suis in plaustris quae miserat pharao ad portandum sene
vstal tedy jákob z bersabé; a synové izraelovi vzali jákoba otce svého, a děti své s ženami svými na vozy, kteréž poslal pro něho farao.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et inposuerunt arcam domini super plaustrum novum tuleruntque eam de domo abinadab qui erat in gabaa oza autem et haio filii abinadab minabant plaustrum novu
i vstavili truhlu boží na nový vůz, vzavše ji z domu abinadabova, kterýž byl na pahrbku. uza pak a achio, synové abinadabovi, spravovali ten vůz nový.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tuleruntque asahel et sepelierunt eum in sepulchro patris sui in bethleem et ambulaverunt tota nocte ioab et viri qui erant cum eo et in ipso crepusculo pervenerunt in hebro
a vzavše azaele, pohřbili jej v hrobě otce jeho, kterýž byl v betlémě. potom šli celou tu noc joáb a muži jeho; i rozednilo se, když přicházeli do hebronu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cumque surrexissent de madian venerunt in pharan tuleruntque secum viros de pharan et introierunt aegyptum ad pharaonem regem aegypti qui dedit ei domum et cibos constituit et terram delegavi
kteříž jdouce z madian, přišli do fáran, a vzavše s sebou některé muže z fáran, přišli do egypta k faraonovi, králi egyptskému, kterýž dal jemu dům, i stravou opatřil ho, dal jemu také i zemi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
misit autem ei hiram per manum servorum suorum naves et nautas gnaros maris et abierunt cum servis salomonis in ophir tuleruntque inde quadringenta quinquaginta talenta auri et adtulerunt ad regem salomone
i poslal jemu chíram po služebnících svých lodí, a služebníky umělé na moři, kteříž plavivše se s služebníky Šalomounovými do ofir, nabrali odtud čtyři sta a padesáte centnéřů zlata, a přinesli je králi Šalomounovi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
igitur cum venissent leprosi illi ad principium castrorum ingressi sunt unum tabernaculum et comederunt et biberunt tuleruntque inde argentum et aurum et vestes et abierunt et absconderunt et rursum reversi sunt ad aliud tabernaculum et inde similiter auferentes absconderun
když tedy přišli malomocní ti na kraj ležení, všedše do jednoho stanu, jedli a pili, a pobravše v něm stříbro a zlato i roucha, odešli a schovali. opět navrátivše se, vešli do jiného stanu a pobrali v něm, a odšedše, schovali.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: