İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et ut
Son Güncelleme: 2024-05-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et ut fatum meum
without
Son Güncelleme: 2020-10-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et ut venit ad eos
come and take them
Son Güncelleme: 2020-01-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et ut adpropinquavit videns civitatem flevit super illam dicen
and when he was come near, he beheld the city, and wept over it,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et fecit ut essent duodecim cum illo et ut mitteret eos praedicar
and he ordained twelve, that they should be with him, and that he might send them forth to preach,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et ut deiceret semen eorum in nationibus et dispergeret eos in regionibu
they shewed his signs among them, and wonders in the land of ham.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et ut ita dictum sit per abraham et levi qui decimas accipit decimatus es
and as i may so say, levi also, who receiveth tithes, payed tithes in abraham.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et ut habeatis scientiam discernendi inter sanctum et profanum inter pollutum et mundu
and that ye may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et ut perfecerunt omnia secundum legem domini reversi sunt in galilaeam in civitatem suam nazaret
and when they had performed all things according to the law of the lord, they returned into galilee, to their own city nazareth.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et ut non daremus filias nostras populo terrae et filias eorum non acciperemus filiis nostri
and that we would not give our daughters unto the people of the land, nor take their daughters for our sons:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et misericordia tua subsequitur me omnibus diebus vitae meae et ut inhabitem in domo domini in longitudinem dieru
but i am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tignariis videlicet et cementariis et his qui interrupta conponunt et ut emantur ligna et lapides de lapidicinis ad instaurandum templu
unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ingredientesque ad regem quicquid postulassent ad ornatum pertinens accipiebant et ut eis placuerat conpositae de triclinio feminarum ad regis cubiculum transieban
then thus came every maiden unto the king; whatsoever she desired was given her to go with her out of the house of the women unto the king's house.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tibi domino nostro praecepit dominus ut terram sorte divideres filiis israhel et ut filiabus salphaad fratris nostri dares possessionem debitam patr
and they said, the lord commanded my lord to give the land for an inheritance by lot to the children of israel: and my lord was commanded by the lord to give the inheritance of zelophehad our brother unto his daughters.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et erit quasi signum in manu tua et quasi monumentum ante oculos tuos et ut lex domini semper in ore tuo in manu enim forti eduxit te dominus de aegypt
and it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the lord's law may be in thy mouth: for with a strong hand hath the lord brought thee out of egypt.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et exivit alius equus rufus et qui sedebat super illum datum est ei ut sumeret pacem de terra et ut invicem se interficiant et datus est illi gladius magnu
and there went out another horse that was red: and power was given to him that sat thereon to take peace from the earth, and that they should kill one another: and there was given unto him a great sword.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et ut praedicent et divulgent vocem in universis urbibus suis et in hierusalem dicentes egredimini in montem et adferte frondes olivae et frondes ligni pulcherrimi frondes myrti et ramos palmarum et frondes ligni nemorosi ut fiant tabernacula sicut scriptum es
and that they should publish and proclaim in all their cities, and in jerusalem, saying, go forth unto the mount, and fetch olive branches, and pine branches, and myrtle branches, and palm branches, and branches of thick trees, to make booths, as it is written.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
titus pompōnius atticus, ab orīgine ultimā stirpis rōmānae generātus, perpetuō ā maiōribus acceptam equestrem obtinuit dignitātem. 2. patre ūsus est dīligente et, ut tum erant tempora, dītī in prīmīsque studiōsō litterārum. hic, prout ipse amābat litterās, omnibus 5doctrīnīs, quibus puerīlis aetās impertīrī dēbet, fīlium ērudīvit
titus pompōnius atticus, ab orīgine ultima stirpis rōmānae generatus, perpetuâ mairibus acceptam equestrem obtinuit dignities. 2. patre moustache est diligente et, ut tum erant tempora, dītis in primīsque studiōsō litterārum. hic, prout ipse amābat litterās, omnibus 5doctrines, quibus puerīlī aetās sēbet, filium ērudīvit
Son Güncelleme: 2022-12-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: