İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
non enim habemus hic manentem civitatem sed futuram inquirimu
for here have we no continuing city, but we seek one to come.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non habemus
we do not have a baby
Son Güncelleme: 2023-10-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non habemus bellum
we don't have
Son Güncelleme: 2022-02-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
hoc in europa non habemus.
we don't have that in europe.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
non habemus episcopus nisi josephus.
we don't have
Son Güncelleme: 2023-07-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
responderunt ei non habemus hic nisi quinque panes et duos pisce
and they say unto him, we have here but five loaves, and two fishes.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
numquid non habemus potestatem manducandi et bibend
have we not power to eat and to drink?
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
aut solus ego et barnabas non habemus potestatem hoc operand
or i only and barnabas, have not we power to forbear working?
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
si dixerimus quoniam peccatum non habemus ipsi nos seducimus et veritas in nobis non es
if we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dixitque saul ad puerum suum ecce ibimus quid feremus ad virum panis defecit in sitarciis nostris et sportulam non habemus ut demus homini dei nec quicquam aliu
then said saul to his servant, but, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of god: what have we?
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
deinde ejusdem adrogantiae proverbium jactatur , totidem hostes esse quot servos : non habemus illos hostes , sed facimus. alia interim crudelia , inhumana praetereo , quod ne tamquam hominibus quidem , sed tamquam jumentis abutimur , quod , cum ad cenandum discubuimus , alius sputa deterget , alius reliquias temulentorum subditus colligit.
puis, la même arrogance d'un proverbe dans la bouche, et autant d'ennemis que vous plus serviteurs, nous ne les ont pas ennemis, mais nous faisons. d'autres comportements cruels et inhumains, comme d'ailleurs des hommes, que je n'ai pas, mais ils sont comme des bêtes, est à moi, car nous maltraitent, que, quand nous l'inclinaison du dossier au banquet, un esclave vadrouilles haut, la gauche et rassemble les invités éméchés.
Son Güncelleme: 2017-12-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: