İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
procul a domo est.
he is away from home.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
unus dies procul a vicis
un giorno alla volta
Son Güncelleme: 2020-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
equus procul a domo est.
the horse is far from the house.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
italia procul a brasilia est.
italy is far from brazil.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
domus eius procul a statione est.
his house is far from the station.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
domus eorum procul a statione est.
their house is far from the station.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a mari usque ad mare
Από θάλασσα σε θάλασσα
Son Güncelleme: 2021-07-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a t
put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
aufugit, cum respiciens vidit unum curiatium haud procul a se abesse
when he brought her out of that place into the
Son Güncelleme: 2018-05-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quae iuxta sunt et quae procul a te triumphabunt de te sordida nobilis grandis interit
those that be near, and those that be far from thee, shall mock thee, which art infamous and much vexed.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
medus autem, qui dominum iratum timet, procul a vllla iulii abest.
rome is not a long wa
Son Güncelleme: 2021-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et in iustitia fundaberis recede procul a calumnia quia non timebis et a pavore quia non adpropinquabit tib
in righteousness shalt thou be established: thou shalt be far from oppression; for thou shalt not fear: and from terror; for it shall not come near thee.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
plaga autem occidentalis a mari magno incipiet et ipso fine cludetu
and as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
itaque regressus ad villam quae paulo plus mille passibus a mari aberat
and so returning to the villa which was little more than a mile from the sea, he was away
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos orbis terraru
let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
porro ad septentrionalem plagam a mari magno termini incipient pervenientes usque ad montem altissimu
and this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount hor:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nunc contrita es a mari in profundis aquarum opes tuae et omnis multitudo tua quae erat in medio tui ceciderun
in the time when thou shalt be broken by the seas in the depths of the waters thy merchandise and all thy company in the midst of thee shall fall.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et commovebuntur a mari usque ad mare et ab aquilone usque ad orientem circumibunt quaerentes verbum domini et non invenien
and they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east, they shall run to and fro to seek the word of the lord, and shall not find it.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et erit terminus a mari usque ad atrium aenon terminus damasci et ab aquilone ad aquilonem et terminus emath plaga autem septentrionali
and the border from the sea shall be hazar-enan, the border of damascus, and the north northward, and the border of hamath. and this is the north side.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et disperdam quadrigam ex ephraim et equum de hierusalem et dissipabitur arcus belli et loquetur pacem gentibus et potestas eius a mari usque ad mare et a fluminibus usque ad fines terra
and i will cut off the chariot from ephraim, and the horse from jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from river even to the ends of the earth.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: