Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
scias quod ego fui successor petri
english
Son Güncelleme: 2020-12-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
scias quod ego fui sucessor petri
know that you live
Son Güncelleme: 2022-06-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quod ego
what i said
Son Güncelleme: 2022-05-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quod ego austeris
i was demanding
Son Güncelleme: 2019-10-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quod ego volo consequi
what i want
Son Güncelleme: 2022-04-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quod ego habeo fibuclam
that i have
Son Güncelleme: 2022-09-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i am not quod ego quondam fuit
im not what i once was
Son Güncelleme: 2022-07-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quod ego incipiam, ut consummare translation
som jeg vil begynde for at fuldføre oversættelsen
Son Güncelleme: 2022-10-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
non ego faciam dicunt, quod ego faciam
do not do as i do; do as i say
Son Güncelleme: 2023-07-05
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Referans:
qvod tu es ego fui qvod ego sum tu erus
because you are i have been
Son Güncelleme: 2022-01-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quod tu es, ego fui, quod ego sum, tu eris
Son Güncelleme: 2023-09-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
propter quod ego iudico non inquietari eos qui ex gentibus convertuntur ad deu
wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the gentiles are turned to god:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
respondit iesus et dicit ei quod ego facio tu nescis modo scies autem poste
jesus answered and said unto him, what i do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dixit ad nathan prophetam videsne quod ego habitem in domo cedrina et arca dei posita sit in medio pelliu
that the king said unto nathan the prophet, see now, i dwell in an house of cedar, but the ark of god dwelleth within curtains.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et scient aegyptii quod ego sim dominus qui extenderim manum meam super aegyptum et eduxerim filios israhel de medio eoru
and the egyptians shall know that i am the lord, when i stretch forth mine hand upon egypt, and bring out the children of israel from among them.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et ab hominibus te eicient et cum bestiis feris erit habitatio tua faenum quasi bos comedes et septem tempora mutabuntur super te donec scias quod dominetur excelsus in regno hominum et cuicumque voluerit det illu
at the end of twelve months he walked in the palace of the kingdom of babylon.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ad urbem cum servō aegyptiō, nomine asim, quondam contendī, quod ego clēmentem visitāre cupidissimus eram.
in the village of barbilli
Son Güncelleme: 2021-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
omnesque viri qui posuerint faciem suam ut ingrediantur aegyptum et habitent ibi morientur gladio et fame et peste nullus de eis remanebit nec effugient a facie mali quod ego adferam super eo
so shall it be with all the men that set their faces to go into egypt to sojourn there; they shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence: and none of them shall remain or escape from the evil that i will bring upon them.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
idcirco haec dicit dominus ecce ego visitabo super semeiam neelamiten et super semen eius non erit ei vir sedens in medio populi huius et non videbit bonum quod ego faciam populo meo ait dominus quia praevaricationem locutus est adversum dominu
therefore thus saith the lord; behold, i will punish shemaiah the nehelamite, and his seed: he shall not have a man to dwell among this people; neither shall he behold the good that i will do for my people, saith the lord; because he hath taught rebellion against the lord.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
omnes tacuerunt et petronem intente audiverunt. “barbillus aristoni nullam pecuniam reliquit,” inquit petro, “sed tragoedias, quas aristo scripsit, reddidit.” amici statim riserunt quod tragoediae aristonis pessimae erant. galatea quoque risit. 5 “decorum est barbillo nullam pecuniam aristoni relinquere,” inquit galatea. “barbillus aristoni tragoedias solum (only) reliquit quod aristo nihil aliud curat. sine dubio (without a doubt) barbillus mihi multam pecuniam reliquit quod ego prudentior (wiser) quam maritus meus.” tum petro galateae dixit, “barbillus filiae tuae gemmas, quas a 10 mercatore arabi emit, reliquit.” “quam fortunata est helena!” exclamaverunt amici. galatea hanc rem graviter ferebat. “non decorum est helenae gemmas habere. nam helena est stultior quam pater. tutius est (it is safer) helenae gemmas mihi tradere. sed cur nihil de me 15 dicis, petro? quid barbillus mihi reliquit?” petro tamen nihil respondit. “dic mihi, stultissimi,” inquit galatea irata. tandem petro susurravit, “nihil tibi reliquit.” omnes amici valde commoti erant: multi cachinnaverunt, pauci 20 lacrimvaverunt. galatea tamen tacebat. humi (to the ground) deciderat exanimata.
barbillus tragedies, of aristo of which he wrote, made by aristo
Son Güncelleme: 2021-02-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: