İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
servus bonus
good servant
Son Güncelleme: 2018-03-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
amor et fidelis
english
Son Güncelleme: 2023-09-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
audax et fidelis
let your light shine
Son Güncelleme: 2022-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
semper et fidelis
just and faithful
Son Güncelleme: 2021-12-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
virtute et fidelis duce
power and faithful
Son Güncelleme: 2020-07-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
de crevi deo et fidelis
to god and faithful
Son Güncelleme: 2022-02-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
bonus et diligens pater familias
good and diligent father of family
Son Güncelleme: 2022-08-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
bene factum servi boni et fidelis.
good and faithful servant
Son Güncelleme: 2023-08-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
in omnibus caritas et fidelis semper
always in all charity
Son Güncelleme: 2020-03-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
modus mundi est et bonus et malus
english
Son Güncelleme: 2020-11-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
vir bonus et prudens versus reprehendet inertes
a good man, and a wise man put a hand to the inert towards the
Son Güncelleme: 2020-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
servus bonus servus bonum servus servus bono servus boni servus bonos servus bonis
the good servant the good servant the good servant
Son Güncelleme: 2021-12-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et ecce vir nomine ioseph qui erat decurio vir bonus et iustu
and, behold, there was a man named joseph, a counseller; and he was a good man, and a just:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
esto bonus et diligens, et ama tuos condiscipulos, ut vicissim ameris ab eis.
you shall be good and diligent, and love your schoolmates so that you are loved by them.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quia erat vir bonus et plenus spiritu sancto et fide et adposita est turba multa domin
for he was a good man, and full of the holy ghost and of faith: and much people was added unto the lord.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quae circa me sunt omnia vobis nota faciet tychicus carissimus frater et fidelis minister et conservus in domin
all my state shall tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the lord:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ait illi dominus eius euge bone serve et fidelis quia super pauca fuisti fidelis super multa te constituam intra in gaudium domini tu
his lord said unto him, well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, i will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ideo misi ad vos timotheum qui est filius meus carissimus et fidelis in domino qui vos commonefaciat vias meas quae sunt in christo sicut ubique in omni ecclesia doce
for this cause have i sent unto you timotheus, who is my beloved son, and faithful in the lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in christ, as i teach every where in every church.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
secundum quod vidisti quod de monte abscisus est lapis sine manibus et comminuit testam et ferrum et aes et argentum et aurum deus magnus ostendit regi quae futura sunt postea et verum est somnium et fidelis interpretatio eiu
forasmuch as thou sawest that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great god hath made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
cupīdō et psȳchē in castellō in monte habitāvērunt. sorōres psȳchēs invidiōsae erant et amārem cupīdinis dubitāvērunt. "cūr marītum tuum numquam vīdistī" rogāvērunt illae. "quod nōn vir est, sed mōnstrum horribile est!" psȳchē lacrimāvit et respondit sorōribus suīs: "nōn est vērum; marītus meus est bonus et bellus vir quī mē magnopere amat." tamen, psȳchē marītum suum dubitāre coepit. itaque, ūnā nocte, psȳchē lūcernam incendit et faciem marītī dormientis suī spectāvit.
i was once a greek king who had three daughters. two of them were beautiful, but the third, named psȳche, was very beautiful. many in the kingdom said: "pesche is even more beautiful than venus herself." venus was goddess of beauty and love. venus was angry and hated psȳchen because the people thought: "a mortal girl is more beautiful than a goddess." the goddess therefore sent her son cupid to greece and ordered psȳchen to punish him. /i
Son Güncelleme: 2022-01-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor