Şunu aradınız:: angeli (Latince - İspanyolca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İspanyolca

Bilgi

Latince

angeli

İspanyolca

rosario

Son Güncelleme: 2021-08-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

angeli protegas me

İspanyolca

los angeles me protegen

Son Güncelleme: 2021-07-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

angeli duce tutus sum

İspanyolca

estoy protegido y guiado por dios

Son Güncelleme: 2015-01-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in paradisum deducant te angeli

İspanyolca

que los angeles te lleven al paraiso

Son Güncelleme: 2023-02-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

angeli enim eorum semper vident

İspanyolca

for the angels always see them

Son Güncelleme: 2022-08-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

angeli des protegas me, quia ego sum lux.

İspanyolca

yo soy la luz

Son Güncelleme: 2021-12-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cum sublatus fuerit timebunt angeli et territi purgabuntu

İspanyolca

la una se junta con la otra, de modo que ni el aire puede pasar entre ellas

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ecce videntes clamabunt foris angeli pacis amare flebun

İspanyolca

he aquí que sus héroes claman en las calles; los embajadores de la paz lloran amargamente

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

tunc reliquit eum diabolus et ecce angeli accesserunt et ministrabant e

İspanyolca

entonces el diablo le dejó, y he aquí, los ángeles vinieron y le servían

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et ascendit fumus incensorum de orationibus sanctorum de manu angeli coram de

İspanyolca

y el humo del incienso con las oraciones de los santos subió de la mano del ángel en presencia de dios

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et septem angeli qui habebant septem tubas paraverunt se utkkk tuba caneren

İspanyolca

los siete ángeles que tenían las siete trompetas se dispusieron a tocarlas

Son Güncelleme: 2014-05-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

de die autem illo vel hora nemo scit neque angeli in caelo neque filius nisi pate

İspanyolca

pero acerca de aquel día o de la hora, nadie sabe; ni siquiera los ángeles en el cielo, ni aun el hijo, sino sólo el padre

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

benedicite domino angeli eius potentes virtute facientes verbum illius ad audiendam vocem sermonum eiu

İspanyolca

para oír el gemido de los presos, para librar a los sentenciados a muerte

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

inimicus autem qui seminavit ea est diabolus messis vero consummatio saeculi est messores autem angeli sun

İspanyolca

el enemigo que la sembró es el diablo. la siega es el fin del mundo, y los segadores son los ángeles

Son Güncelleme: 2014-06-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cum autem venerit filius hominis in maiestate sua et omnes angeli cum eo tunc sedebit super sedem maiestatis sua

İspanyolca

cuando el hijo del hombre venga en su gloria y todos los ángeles con él, entonces se sentará sobre el trono de su gloria

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sed in diebus vocis septimi angeli cum coeperit tuba canere et consummabitur mysterium dei sicut evangelizavit per servos suos propheta

İspanyolca

sino que en los días de la voz del séptimo ángel, cuando él esté por tocar la trompeta, también será consumado el misterio de dios, como él lo anunció a sus siervos los profetas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et accepi librum de manu angeli et devoravi eum et erat in ore meo tamquam mel dulce et cum devorassem eum amaricatus est venter meu

İspanyolca

y tomé el librito de la mano del ángel y lo tragué. y era dulce en mi boca como la miel, pero cuando lo comí, mi estómago se hizo amargo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cumque esset mane cogebant eum angeli dicentes surge et tolle uxorem tuam et duas filias quas habes ne et tu pariter pereas in scelere civitati

İspanyolca

y al rayar el alba, los ángeles apremiaban a lot, diciéndole: --¡levántate, toma a tu mujer y a tus dos hijas que están aquí, para que no seas destruido con el castigo de la ciudad

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sacramentum septem stellarum quas vidisti in dextera mea et septem candelabra aurea septem stellae angeli sunt septem ecclesiarum et candelabra septem septem ecclesiae sun

İspanyolca

en cuanto al misterio de las siete estrellas que has visto en mi mano derecha, y de los siete candeleros de oro: las siete estrellas son los ángeles de las siete iglesias, y los siete candeleros son las siete iglesias

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et factum est ut discesserunt ab eis angeli in caelum pastores loquebantur ad invicem transeamus usque bethleem et videamus hoc verbum quod factum est quod fecit dominus et ostendit nobi

İspanyolca

aconteció que, cuando los ángeles se fueron de ellos al cielo, los pastores se decían unos a otros: --pasemos ahora mismo hasta belén y veamos esto que ha sucedido, y que el señor nos ha dado a conocer

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,788,093,555 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam