Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et omnia quae possederat in terra chanaan venitque in aegyptum cum omni semine su
tomaron también sus ganados y sus posesiones que habían adquirido en la tierra de canaán. fueron a egipto jacob y toda su descendencia con él
audivitque chananeus rex arad qui habitabat ad meridiem in terra chanaan venisse filios israhe
entonces el rey de arad, cananeo, que habitaba en el néguev en la tierra de canaán, se enteró de que habían llegado los hijos de israel
ad meridiem vero sunt evei omnis terra chanaan et maara sidoniorum usque afeca et terminos amorre
al sur; toda la tierra de los cananeos, y desde ara, que pertenece a los sidonios, hasta afec, hasta la frontera de los amorreos
abram habitavit in terra chanaan loth moratus est in oppidis quae erant circa iordanem et habitavit in sodomi
abram habitó en la tierra de canaán, y lot habitó en las ciudades de la llanura y fue instalando sus tiendas hasta sodoma
fecit quoque sibi sedecias filius chanaan cornua ferrea et ait haec dicit dominus his ventilabis syriam donec deleas ea
sedequías hijo de quenaana se había hecho unos cuernos de hierro y decía: --así ha dicho jehovah: "¡con éstos embestirás a los sirios, hasta acabar con ellos!
factique sunt termini chanaan venientibus a sidone geraram usque gazam donec ingrediaris sodomam et gomorram et adama et seboim usque les
la frontera de los cananeos abarcaba desde sidón hasta gaza en dirección de gerar; seguía en dirección de sodoma, gomorra, adma y zeboím, y continuaba hasta lasa
filii iuda her et onan et sela et phares et zara mortui sunt autem her et onan in terra chanaan natique sunt filii phares esrom et amu
los hijos de judá: er, onán, sela, fares y zéraj. (er y onán habían muerto en la tierra de canaán.) los hijos de fares fueron hesrón y hamul
et effuderunt sanguinem innocentem sanguinem filiorum suorum et filiarum *suarum; quas sacrificaverunt sculptilibus chanaan et interfecta est terra in sanguinibu
egipto se alegró de que salieran, porque su terror había caído sobre ellos