İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et interrogavit eos quid inter vos conquiriti
en seguida, cuando toda la gente le vio, se sorprendió, y corriendo hacia él le saludaron
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et qui voluerit inter vos primus esse erit vester servu
y el que anhele ser el primero entre vosotros, será vuestro siervo
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ambulabo inter vos et ero vester deus vosque eritis populus meu
andaré entre vosotros y seré vuestro dios, y vosotros seréis mi pueblo
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixitque iosue ad populum sanctificamini cras enim faciet dominus inter vos mirabili
y josué dijo al pueblo: --purificaos, porque mañana jehovah hará maravillas entre vosotros
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
audimus enim inter vos quosdam ambulare inquiete nihil operantes sed curiose agente
porque hemos oído que algunos andan desordenadamente entre vosotros, sin trabajar en nada, sino entrometiéndose en lo ajeno
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sciens autem iesus dixit quid cogitatis inter vos modicae fidei quia panes non habeti
pero como jesús lo entendió, les dijo: --¿por qué discutís entre vosotros que no tenéis pan, hombres de poca fe
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ad verecundiam vestram dico sic non est inter vos sapiens quisquam qui possit iudicare inter fratrem suu
para avergonzaros lo digo. pues, ¿qué? ¿no hay entre vosotros ni un solo sabio que pueda juzgar entre sus hermanos
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ut sit signum inter vos et quando interrogaverint vos filii vestri cras dicentes quid sibi volunt isti lapide
para que esto sea señal entre vosotros. y cuando vuestros hijos os pregunten en el futuro, diciendo: "¿qué significan para vosotros estas piedras?"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et omnino indigens et mendicus non erit inter vos ut benedicat tibi dominus in terra quam traditurus est tibi in possessione
sin embargo, no debe haber necesitado en medio de ti, porque jehovah te bendecirá con abundancia en la tierra que jehovah tu dios te da por heredad para que tomes posesión de ella
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixit ad eos audite sermones meos si quis fuerit inter vos propheta domini in visione apparebo ei vel per somnium loquar ad illu
y él les dijo: --oíd mis palabras: si tuvieseis un profeta de jehovah, yo me manifestaría a él en visión o hablaría con él en sueños
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
iam quidem omnino delictum est in vobis quod iudicia habetis inter vos quare non magis iniuriam accipitis quare non magis fraudem patimin
sin lugar a duda, ya es un fracaso total para vosotros el que tengáis pleitos entre vosotros. ¿por qué no sufrir más bien la injusticia? ¿por qué no ser más bien defraudados
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cognovit autem iesus quia volebant eum interrogare et dixit eis de hoc quaeritis inter vos quia dixi modicum et non videbitis me et iterum modicum et videbitis m
jesús comprendió que le querían preguntar y les dijo: --¿preguntáis entre vosotros de esto que dije: "un poquito, y no me veréis; y de nuevo un poquito, y me veréis"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
sitque inter vos et arcam spatium cubitorum duum milium ut procul videre possitis et nosse per quam viam ingrediamini quia prius non ambulastis per eam et cavete ne adpropinquetis ad arca
para que sepáis el camino por donde habéis de ir; porque vosotros no habéis pasado antes por este camino. pero entre vosotros y el arca habrá una distancia de 2.000 codos. no os acerquéis a ella
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
clamaverunt autem ad dominum filii israhel qui posuit tenebras inter vos et aegyptios et adduxit super eos mare et operuit illos viderunt oculi vestri cuncta quae in aegypto fecerim et habitastis in solitudine multo tempor
entonces ellos clamaron a jehovah, y él puso oscuridad entre vosotros y los egipcios, e hizo venir sobre ellos el mar, el cual los cubrió. vuestros ojos vieron lo que hice en egipto. después estuvisteis muchos años en el desierto
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.