İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
haec cum dixisset conversa est retroursus et videt
arriba
Son Güncelleme: 2021-05-19
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
haec cum dixisset voce magna clamavit lazare veni fora
habiendo dicho esto, llamó a gran voz: --¡lázaro, ven fuera
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et cum dixisset statim discessit ab eo lepra et mundatus es
y al instante desapareció la lepra de él, y quedó limpio
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et cum haec dixisset positis genibus suis cum omnibus illis oravi
cuando había dicho estas cosas, se puso de rodillas y oró con todos ellos
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quae cum dixisset fugit et abiit in bera habitavitque ibi metu abimelech fratris su
jotam huyó, se fugó y se fue a beer, donde vivió, por causa de su hermano abimelec
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et cum haec dixisset videntibus illis elevatus est et nubes suscepit eum ab oculis eoru
después de decir esto, y mientras ellos le veían, él fue elevado; y una nube le recibió ocultándole de sus ojos
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et cum haec dixisset facta est dissensio inter pharisaeos et sadducaeos et soluta est multitud
cuando dijo esto, se produjo disensión entre los fariseos y los saduceos. la asamblea se dividió
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
haec cum dixisset conversa est retrorsum et videt iesum stantem et non sciebat quia iesus es
habiendo dicho esto, se volvió hacia atrás y vio a jesús de pie; pero no se daba cuenta de que era jesús
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et cum haec dixisset abiit et vocavit mariam sororem suam silentio dicens magister adest et vocat t
y cuando hubo dicho esto, fue y llamó en secreto a su hermana maría, diciendo: --el maestro está aquí y te llama
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
cum haec dixisset iesus turbatus est spiritu et protestatus est et dixit amen amen dico vobis quia unus ex vobis tradet m
después de haber dicho esto, jesús se conmovió en espíritu y testificó diciendo: --de cierto, de cierto os digo que uno de vosotros me ha de entregar
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dicit ei pilatus quid est veritas et cum hoc dixisset iterum exivit ad iudaeos et dicit eis ego nullam invenio in eo causa
le dijo pilato: --¿qué es la verdad? habiendo dicho esto, salió de nuevo a los judíos y les dijo: --yo no hallo ningún delito en él
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nam et periclitamur argui seditionis hodiernae cum nullus obnoxius sit de quo non possimus reddere rationem concursus istius et cum haec dixisset dimisit ecclesia
pero hay peligro de que seamos acusados de sedición por esto de hoy, sin que tengamos ninguna causa por la cual podamos dar razón de este tumulto
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
accesserunt ad eum servi sui et locuti sunt ei pater si rem grandem dixisset tibi propheta certe facere debueras quanto magis quia nunc dixit tibi lavare et mundaberi
pero sus siervos se acercaron a él y le hablaron diciendo: --padre mío, si el profeta te hubiera mandado alguna cosa grande, ¿no la habrías hecho? con mayor razón si él te dice: "lávate y serás limpio.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et dixit ad me danihel vir desideriorum intellege verba quae ego loquor ad te et sta in gradu tuo nunc enim sum missus ad te cumque dixisset mihi sermonem istum steti tremen
y me dijo: --daniel, hombre muy amado, presta atención a las palabras que te hablaré. ponte de pie, porque a ti he sido enviado ahora. mientras hablaba conmigo, me puse de pie temblando
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
occupaveruntque galaaditae vada iordanis per quae ephraim reversurus erat cumque venisset ad ea de ephraim numero fugiens atque dixisset obsecro ut me transire permittas dicebant ei galaaditae numquid ephrateus es quo dicente non su
luego los de galaad tomaron los vados del jordán a los de efraín. y sucedió que cuando alguno de los fugitivos de efraín decía: "dejadme cruzar", los hombres de galaad le preguntaban: "¿eres tú efrateo?" si decía: "no"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor