Şunu aradınız:: et cuncta erant bona (Latince - İspanyolca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Spanish

Bilgi

Latin

et cuncta erant bona

Spanish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İspanyolca

Bilgi

Latince

filii eius et nepotes filiae et cuncta simul progenie

İspanyolca

llevó consigo a egipto a toda su descendencia: a sus hijos y a los hijos de sus hijos, a sus hijas y a las hijas de sus hijos

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et cuncta in quibus spiraculum vitae est in terra mortua sun

İspanyolca

murió todo cuanto tenía aliento de vida en sus narices, todo lo que había en la tierra seca

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ubi dixit iosue quia turbasti nos exturbet te dominus in die hac lapidavitque eum omnis israhel et cuncta quae illius erant igne consumpta sun

İspanyolca

y josué dijo: --¿por qué nos has ocasionado destrucción? ¡jehovah te destruya a ti en este día! todos los israelitas los apedrearon, y después de apedrearlos, los quemaron a fuego

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et membra quae caesa sunt desuper ordinantes caput videlicet et cuncta quae adherent iecor

İspanyolca

después los sacerdotes hijos de aarón acomodarán los pedazos, la cabeza y el sebo encima de la leña que está en el fuego sobre el altar

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cui respondens satan ait pellem pro pelle et cuncta quae habet homo dabit pro anima su

İspanyolca

y satanás respondió a jehovah diciendo: --¡piel por piel! todo lo que el hombre tiene lo dará por su vida

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et subvertit civitates has et omnem circa regionem universos habitatores urbium et cuncta terrae virenti

İspanyolca

y trastornó aquellas ciudades, toda la llanura con todos los habitantes de las ciudades y las plantas de la tierra

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et idcirco taeduit me vitae meae videntem mala esse universa sub sole et cuncta vanitatem atque adflictionem spiritu

İspanyolca

entonces aborrecí la vida, porque la obra que se hace debajo del sol me era fastidiosa; pues todo es vanidad y aflicción de espíritu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ipsaque textura et cuncta operis varietas erit ex auro et hyacintho et purpura coccoque bis tincto et bysso retort

İspanyolca

su ceñidor para ajustar el efod, que estará sobre éste, será de su misma hechura y de los mismos materiales: oro, azul, púrpura, carmesí y lino torcido

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et substantia eorum et pecora et cuncta quae possident nostra erunt tantum in hoc adquiescamus et habitantes simul unum efficiemus populu

İspanyolca

sus rebaños, sus posesiones y todo su ganado, ¿no serán así nuestros? sólo accedamos a su condición, y ellos habitarán con nosotros

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cuius hoc principium est a manaim universam basan et cuncta regna og regis basan omnesque vicos air qui sunt in basan sexaginta oppid

İspanyolca

el territorio de ellos abarcaba desde majanaim, todo basán (todo el reino de og, rey de basán), y todas las aldeas de jaír que están en basán: sesenta ciudades

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ingressus ergo ioseph nuntiavit pharaoni dicens pater meus et fratres oves eorum et armenta et cuncta quae possident venerunt de terra chanaan et ecce consistunt in terra gesse

İspanyolca

josé fue y lo hizo saber al faraón diciendo: --mi padre y mis hermanos, con sus ovejas y sus vacas y todo lo que tienen, han venido de la tierra de canaán, y he aquí que están en la tierra de gosén

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

atque ex illo tempore dies isti appellati sunt phurim id est sortium eo quod phur id est sors in urnam missa fuerit et cuncta quae gesta sunt epistulae id est libri huius volumine continentu

İspanyolca

por esto llamaron a estos días purim, debido a la palabra pur. entonces, por todas las palabras de este documento, por lo que ellos habían visto al respecto y por lo que les había sucedido

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

reliqua autem omnium sermonum asa et universae fortitudines eius et cuncta quae fecit et civitates quas extruxit nonne haec scripta sunt in libro verborum dierum regum iuda verumtamen in tempore senectutis suae doluit pede

İspanyolca

todos los demás hechos de asa, todo su poderío, todas las cosas que hizo y las ciudades que edificó, ¿no están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de judá? sólo que en el tiempo de su vejez se enfermó de los pies

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cumque mane surrexissent egressi sunt per desertum thecuae profectisque eis stans iosaphat in medio eorum dixit audite me iuda et omnes habitatores hierusalem credite in domino deo vestro et securi eritis credite prophetis eius et cuncta evenient prosper

İspanyolca

se levantaron muy de mañana y salieron hacia el desierto de tecoa. y mientras ellos salían, josafat se puso de pie y dijo: "oídme, judá y habitantes de jerusalén: ¡creed en jehovah vuestro dios, y estaréis seguros! ¡creed a sus profetas y seréis prosperados!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,776,167,014 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam