Şunu aradınız:: exploratores (Latince - İspanyolca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İspanyolca

Bilgi

Latince

exploratores

İspanyolca

espías

Son Güncelleme: 2021-10-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

hoc est ait quod locutus sum exploratores esti

İspanyolca

josé les dijo: --eso es lo que he dicho al afirmar que sois espías

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

misit exploratores et didicit quod venisset certissim

İspanyolca

luego david envió espías y supo con certeza que saúl había venido

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

caesar per exploratores cognovit monten a suis teneri

İspanyolca

aprendiendo esto a través de sus exploradores

Son Güncelleme: 2021-02-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

reversique exploratores terrae post quadraginta dies omni regione circuit

İspanyolca

entonces fueron y se presentaron a moisés, a aarón y a toda la congregación de los hijos de israel, en el desierto de parán, en cades, y dieron informes a ellos y a toda la congregación. también les mostraron el fruto de la tierra

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

fide raab meretrix non periit cum incredulis excipiens exploratores cum pac

İspanyolca

por la fe no pereció la prostituta rajab junto con los incrédulos, porque recibió en paz a los espías

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

locutus est nobis dominus terrae dure et putavit nos exploratores provincia

İspanyolca

--aquel hombre, el señor de la tierra, nos habló con dureza y nos tomó por espías del país

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

recordatusque somniorum quae aliquando viderat ait exploratores estis ut videatis infirmiora terrae venisti

İspanyolca

entonces josé se acordó de los sueños que había tenido acerca de ellos y les dijo: --¡sois espías! para ver los lugares desprotegidos del país habéis venido

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

multo denique die per exploratores caesar cognovit et montem a suis teneri et helvetios castra movisse.

İspanyolca

césar, esperando por nosotros mientras la batalla se libraba abstunebat. cuando, por fin, y la montaña estaba en posesión de su propio día, y el helvetii, césar aprendió a través de sus exploradores, había levantado su campamento.

Son Güncelleme: 2020-05-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

misit autem absalom exploratores in universas tribus israhel dicens statim ut audieritis clangorem bucinae dicite regnavit absalom in hebro

İspanyolca

pero envió agentes secretos por todas las tribus de israel, diciendo: "cuando escuchéis el sonido de la corneta, diréis: '¡absalón reina en hebrón!'

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

misitque rex hiericho ad raab dicens educ viros qui venerunt ad te et ingressi sunt domum tuam exploratores quippe sunt et omnem terram considerare venerun

İspanyolca

entonces el rey de jericó mandó decir a rajab: --saca a los hombres que han venido a ti y han entrado en tu casa, porque han venido para explorar todo el país

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

duobus autem viris qui exploratores missi fuerant dixit iosue ingredimini domum mulieris meretricis et producite eam omniaque quae illius sunt sicut illi iuramento firmasti

İspanyolca

josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: --entrad en la casa de la mujer prostituta, y sacad de allí a ella y todo lo que sea suyo, como se lo habéis jurado

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

misit ergo iosue filius nun de setthim duos viros exploratores abscondito et dixit eis ite et considerate terram urbemque hiericho qui pergentes ingressi sunt domum mulieris meretricis nomine raab et quieverunt apud ea

İspanyolca

josué hijo de nun envió secretamente dos espías desde sitim, diciéndoles: --id y reconoced la tierra y jericó. ellos fueron y entraron en la casa de una mujer prostituta que se llamaba rajab, y pasaron la noche allí

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,794,094,479 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam