İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
fide et amore
la fe y el amor de mi madre
Son Güncelleme: 2020-04-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
honore et amore
Son Güncelleme: 2020-11-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
cum gratia et privilegium
la sabiduría de este mundo es enemiga de dios
Son Güncelleme: 2020-10-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
honoris veritas et amore
truth and love of honor
Son Güncelleme: 2021-09-18
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
gratis odium fix et amore
el piqué y el amor se arreglan libremente
Son Güncelleme: 2021-07-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
amare flebo et amore langueo
Son Güncelleme: 2024-03-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
verba oris sapientis gratia et labia insipientis praecipitabunt eu
las palabras de la boca del sabio son agradables, pero los labios del necio causan su propia ruina
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sin fallax gratia et vana est pulchritudo mulier timens dominum ipsa laudabitu
engañosa es la gracia y vana es la hermosura; la mujer que teme a jehovah, ella será alabada
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quia lex per mosen data est gratia et veritas per iesum christum facta es
la ley fue dada por medio de moisés, pero la gracia y la verdad nos han llegado por medio de jesucristo
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
stephanus autem plenus gratia et fortitudine faciebat prodigia et signa magna in popul
esteban, lleno de gracia y de poder, hacía grandes prodigios y milagros en el pueblo
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tito dilecto filio secundum communem fidem gratia et pax a deo patre et christo iesu salvatore nostr
a tito, verdadero hijo según la fe que nos es común: gracia y paz, de dios padre y de cristo jesús nuestro salvador
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: