Şunu aradınız:: ille fugit in alis suis (Latince - İspanyolca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Spanish

Bilgi

Latin

ille fugit in alis suis

Spanish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İspanyolca

Bilgi

Latince

volat alis suis

İspanyolca

ella vuela con sus propias alas

Son Güncelleme: 2022-03-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

corruitque iudas coram israhel et fugit in tabernacula su

İspanyolca

los de judá fueron derrotados ante israel y huyeron, cada uno a su morada

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

factaque est contra eum coniuratio in hierusalem at ille fugit in lachis miseruntque post eum in lachis et interfecerunt eum ib

İspanyolca

hicieron una conspiración contra él en jerusalén. huyó a laquis, pero enviaron gente tras él a laquis, y lo mataron allí

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

surrexit itaque david et fugit in die illa a facie saul et venit ad achis regem get

İspanyolca

aquel día david se levantó y huyó de la presencia de saúl, y se fue a aquis, rey de gat

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et mulier fugit in solitudinem ubi habet locum paratum a deo ut ibi pascant illam diebus mille ducentis sexagint

İspanyolca

y la mujer huyó al desierto, donde tenía un lugar que dios había preparado, para ser alimentada allí durante 1.260 días

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

abiit ergo inde david et fugit in speluncam odollam quod cum audissent fratres eius et omnis domus patris eius descenderunt ad eum illu

İspanyolca

de allí se fue david y huyó a la cueva de adulam. cuando sus hermanos y toda la casa de su padre oyeron esto, fueron allá a él

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

misitque rex roboam aduram qui praeerat tributis et lapidaverunt eum filii israhel et mortuus est porro rex roboam currum festinavit ascendere et fugit in hierusale

İspanyolca

después el rey roboam envió a adoniram, que estaba a cargo del tributo laboral; pero los hijos de israel lo apedrearon, y murió. entonces el rey roboam se apresuró a subir en un carro para huir a jerusalén

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et tulerunt absalom et proiecerunt eum in saltu in foveam grandem et conportaverunt super eum acervum lapidum magnum nimis omnis autem israhel fugit in tabernacula su

İspanyolca

tomaron después a absalón, lo echaron en un gran hoyo en el bosque y levantaron sobre él un gran montón de piedras. y todo israel huyó, cada uno a su morada

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et in alis tuis inventus est sanguis animarum pauperum et innocentium non in fossis inveni eos sed in omnibus quae supra memorav

İspanyolca

hasta en tus faldas se ha encontrado la sangre de las personas pobres e inocentes. no los hallaste forzando la entrada. sin embargo, en todo est

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ahazias autem rex iuda videns hoc fugit per viam domus horti persecutusque est eum hieu et ait etiam hunc percutite in curru suo in ascensu gaber qui est iuxta ieblaam qui fugit in mageddo et mortuus est ib

İspanyolca

al ver esto ocozías, rey de judá, huyó por el camino de bet-hagan, y jehú lo persiguió diciendo: --¡matad también a ése! y le hirieron en el carro en la cuesta de gur, junto a ibleam; pero huyó a meguido, donde murió

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et levavi oculos meos et vidi et ecce duae mulieres egredientes et spiritus in alis earum et habebant alas quasi alas milvi et levaverunt amphoram inter terram et caelu

İspanyolca

alcé mis ojos y miré; y he aquí que aparecieron dos mujeres con viento en sus alas, pues tenían alas como de cigüeña. ellas levantaron la caja entre la tierra y el cielo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

antonius, repudiata sonore octaviani, cleopatram reginam aegypti duxit uxorem. victus est ab augusto navali pugna clara et inlustri apud actium, qui locus in epiro est. ex qua fugit in aegyptum et, desperatis rebus, cum omnes ad augustum transirent, ipse se interemit. cleopatra sibi aspidem admisit et veneno eius extincta est.

İspanyolca

scythae et indi, quibus antea romanourum nomen incognitum fuerat, munera et legatos ad eum miserunt. tanto amore etiam apud bárbaros fuit, ut reges, populi romani amici, in honor em eius conderent civitates, quas caesareas nominarent, sicut in mauritania a rege luba et in palestina.

Son Güncelleme: 2020-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
8,032,910,793 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam