Şunu aradınız:: in urbe ne sepelito (Latince - İspanyolca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İspanyolca

Bilgi

Latince

in urbe ne sepelito

İspanyolca

no es enterrar en la ciudad,

Son Güncelleme: 2020-03-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in urbe ne sepelito,neve urito

İspanyolca

en la ciudad, un hombre muerto no es que me entierren, no con urito

Son Güncelleme: 2015-09-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in urbe

İspanyolca

estoy en la ciudad

Son Güncelleme: 2022-04-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

rus in urbe

İspanyolca

Son Güncelleme: 2024-04-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

magna urbe est in urbe

İspanyolca

will is in the forum.

Son Güncelleme: 2017-03-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

magna turba est in urbe

İspanyolca

Son Güncelleme: 2020-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

bibliotheca in urbe nostra est.

İspanyolca

hay una biblioteca en nuestra ciudad.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

hostis in urbe caedem intulit

İspanyolca

matanza

Son Güncelleme: 2020-03-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

rure ego viventem, tu dicis in urbe beatu

İspanyolca

cuello

Son Güncelleme: 2020-01-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

plurimos occidistis in urbe hac et implestis vias eius interfecti

İspanyolca

vosotros habéis multiplicado vuestros muertos en esta ciudad; habéis llenado de muertos sus calles

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixitque ad me fili hominis hii viri qui cogitant iniquitatem et tractant consilium pessimum in urbe ist

İspanyolca

luego me dijo: "oh hijo de hombre, éstos son los hombres que maquinan perversidad y dan mal consejo en esta ciudad

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et ne unus quidem in urbe ahi et bethel remansisset qui non persequeretur israhel sicut eruperant aperta oppida relinquente

İspanyolca

no quedó hombre en hai y en betel que no saliera tras israel. y por perseguir a israel, dejaron la ciudad abierta

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

debuerat enim profugus usque ad mortem pontificis in urbe residere postquam autem ille obierit homicida revertetur in terram sua

İspanyolca

porque debió haber permanecido en su ciudad de refugio hasta la muerte del sumo sacerdote. después de la muerte del sumo sacerdote, el homicida podrá volver a la tierra de su posesión

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

coph vocavi amicos meos et ipsi deceperunt me sacerdotes mei et senes mei in urbe consumpti sunt quia quaesierunt cibum sibi ut refocilarent animam sua

İspanyolca

"llamé a mis amantes, pero ellos me decepcionaron. mis sacerdotes y mis ancianos perecieron en la ciudad, aunque buscaron para sí comida para recobrar la vida

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et quomodo clamaverimus ad dominum et exaudierit nos miseritque angelum qui eduxerit nos de aegypto ecce in urbe cades quae est in extremis finibus tuis posit

İspanyolca

pero cuando clamamos a jehovah, él escuchó nuestra voz, envió un ángel y nos sacó de egipto. y he aquí nosotros estamos en cades, ciudad que se encuentra en el extremo de tu territorio

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quae postquam gesta sunt misit sennacherib rex assyriorum servos suos hierusalem ipse enim cum universo exercitu obsidebat lachis ad ezechiam regem iuda et ad omnem populum qui erat in urbe dicen

İspanyolca

después de esto senaquerib, rey de asiria, que estaba sitiando laquis con todas sus fuerzas, envió sus servidores a jerusalén para decir a ezequías, rey de judá, y a todos los de judá que estaban en jerusalén

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

at hii qui in urbe susis caedem exercuerant tertiodecimo et quartodecimo eiusdem mensis die in caede versati sunt quintodecimo autem die percutere desierunt et idcirco eandem diem constituere sollemnem epularum atque laetitia

İspanyolca

pero los judíos que estaban en susa se congregaron el 13 y también el 14 del mismo mes, y el 15 del mes reposaron y lo hicieron día de banquete y de regocijo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et respondit populus non exibis sive enim fugerimus non magnopere ad eos de nobis pertinebit sive media pars ceciderit e nobis non satis curabunt quia tu unus pro decem milibus conputaris melius est igitur ut sis nobis in urbe praesidi

İspanyolca

pero el pueblo dijo: --no irás; porque si nosotros tenemos que huir, no harán caso de nosotros. aunque muera la mitad de nosotros, no nos harán caso. pero tú vales hoy tanto como 10.000 de nosotros. ahora pues, será mejor que nos des ayuda desde la ciudad

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

olim dionýsius, syracusanórum tyránnus, spécie liberálem, re autem avárum se óbtulit. nam, in urbe deámbulans, in hóminem ad cítharae sonum cantántem forte íncidit. hóminis ars tyránnum commóvit, quí donum promísit. Ítaque, póstero die, citharísta tyránnum rogávit: “da mihi donum!”. tum. dionýsius: “heri – inquil – tu me delectavísti cantu, ego tibi doni spem práebui. hódie ígitur nullum tibi donum dabo”. infélix homo ánimum fraude decéptum tyránno com

İspanyolca

en otros tiempos, dioniso, tirano de siracusa, con el pretexto del liberal, cuando en realidad se ofreció a los ávaros. por ejemplo, en la ciudad, mientras caminaba, y finalmente se encontró con un hombre de los que cantan al son del arpa. man art selim revuelve bien documentado baile de graduación. entonces, al día siguiente, el arpa selim preguntó: "dame un regalo". luego. dionisio: "ayer -pregunta- has hecho una canción, espero que tengas un regalo para él. hoy no tengo ningún regalo para dar ". chica, hombre estafa el condado de dunaan

Son Güncelleme: 2021-05-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,776,159,625 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam