Şunu aradınız:: justus autem quasi leo confidens (Latince - İspanyolca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İspanyolca

Bilgi

Latince

justus autem quasi leo confidens

İspanyolca

but just as a confident lion

Son Güncelleme: 2021-11-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

fugit impius nemine persequente iustus autem quasi leo confidens absque terrore eri

İspanyolca

huye el impío sin que nadie lo persiga, pero los justos están confiados como un león

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

praevaricatores autem quasi spinae evellentur universi quae non tolluntur manibu

İspanyolca

"pero los perversos, todos ellos, serán arrancados como espinas, las cuales nadie toma con la mano

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternu

İspanyolca

como cuando pasa la tempestad, así el impío no permanece; pero el justo tiene fundamentos eternos

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabun

İspanyolca

el que confía en sus riquezas caerá, pero los justos reverdecerán como follaje

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

factum est autem quasi horarum trium spatium et uxor ipsius nesciens quod factum fuerat introii

İspanyolca

después de un intervalo de unas tres horas, sucedió que entró su mujer, sin saber lo que había acontecido

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

post dominum ambulabunt quasi leo rugiet quia ipse rugiet et formidabunt filii mari

İspanyolca

"caminarán en pos de jehovah. Él rugirá como león; sí, rugirá, y del occidente los hijos acudirán temblando

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et gad ait benedictus in latitudine gad quasi leo requievit cepitque brachium et vertice

İspanyolca

dijo acerca de gad: "¡bendito el que hizo ensanchar a gad! como león habita, y arrebata el brazo y aun la coronilla

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

ascendens autem quasi tempestas venies et quasi nubes ut operias terram tu et omnia agmina tua et populi multi tecu

İspanyolca

tú subirás; vendrás como una tempestad y serás como una nube que cubre la tierra, tú con todas tus tropas, y muchos pueblos contigo.'

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

facta est mihi hereditas mea quasi leo in silva dedit contra me vocem ideo odivi ea

İspanyolca

mi heredad llegó a ser para mí como el león en el bosque. contra mí levantó su voz; por tanto, la aborrecí

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

deus autem meus omnipotens faciat vobis eum placabilem et remittat vobiscum fratrem vestrum quem tenet et hunc beniamin ego autem quasi orbatus absque liberis er

İspanyolca

¡que el dios todopoderoso os conceda hallar misericordia delante de aquel hombre, y libere a vuestro otro hermano y a benjamín! y si yo he de ser privado de mis hijos, que lo sea

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dereliquit quasi leo umbraculum suum facta est terra eorum in desolationem a facie irae columbae et a facie irae furoris domin

İspanyolca

cual león, ha dejado su guarida, pues la tierra de ellos se ha convertido en horror a causa de la ira del opresor y a causa del furor de su enojo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et erunt reliquiae iacob in gentibus in medio populorum multorum quasi leo in iumentis silvarum et quasi catulus leonis in gregibus pecorum qui cum transierit et conculcaverit et ceperit non est qui erua

İspanyolca

el remanente de jacob será entre las naciones, en medio de muchos pueblos, como el león entre las fieras salvajes, como el cachorro de león entre las manadas de ovejas, el cual, al pasar, pisotea y arrebata; no habrá quien escape

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ecce quasi leo ascendet de superbia iordanis ad pulchritudinem robustam quia subito currere eum faciam ad illam et quis erit electus quem praeponam ei quis enim similis mei et quis sustinebit me et quis est iste pastor qui resistat vultui me

İspanyolca

he aquí que subirá como un león desde la espesura del jordán, contra el pastizal perenne. pero de pronto le haré correr de allí, y la encargaré a quien sea escogido. porque, ¿quién es como yo? ¿quién me convocará? ¿quién será aquel pastor que pueda prevalecer delante de mí

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,795,155,395 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam