Şunu aradınız:: nolite timere egovici mundum (Latince - İspanyolca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Spanish

Bilgi

Latin

nolite timere egovici mundum

Spanish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İspanyolca

Bilgi

Latince

nolite timere ego bici mundum

İspanyolca

no tenga miedo mundo egovici

Son Güncelleme: 2019-10-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

nolite timere

İspanyolca

no me temas

Son Güncelleme: 2021-09-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ego sum nolite timere vinci mundum es

İspanyolca

hablaré fiduciam, ego suma nolite timere

Son Güncelleme: 2023-07-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

nolite timere ego vici

İspanyolca

no tenga miedo mundo egovici

Son Güncelleme: 2019-12-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

nolite timere a tenebres

İspanyolca

no me tengas miedo

Son Güncelleme: 2023-02-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

pax vobis ego sum nolite timere

İspanyolca

paz para ti yo no soy

Son Güncelleme: 2022-04-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quibus ille respondit nolite timere num dei possumus rennuere voluntate

İspanyolca

pero josé les respondió: --no temáis. ¿estoy yo acaso en el lugar de dios

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

nolite timere pusillus grex quia conplacuit patri vestro dare vobis regnu

İspanyolca

no temáis, manada pequeña, porque a vuestro padre le ha placido daros el reino

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

—nolite timere, marta. ego non nocuerunt mihi. mihi vobiscum[

İspanyolca

no me tengas miedo

Son Güncelleme: 2022-01-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixit illis angelus nolite timere ecce enim evangelizo vobis gaudium magnum quod erit omni popul

İspanyolca

pero el ángel les dijo: --no temáis, porque he aquí os doy buenas nuevas de gran gozo, que será para todo el pueblo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

audite me qui scitis iustum populus lex mea in corde eorum nolite timere obprobrium hominum et blasphemias eorum ne metuati

İspanyolca

"oídme, los que conocéis la justicia, el pueblo en cuyo corazón está mi ley. no temáis la afrenta de los hombres, ni os atemoricéis ante sus ultrajes

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et ait moses ad populum nolite timere ut enim probaret vos venit deus et ut terror illius esset in vobis et non peccareti

İspanyolca

y moisés respondió al pueblo: --no temáis, porque dios ha venido para probaros, a fin de que su temor esté delante de vosotros para que no pequéis

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

rursum ait ad eos nolite timere nec paveatis confortamini et estote robusti sic enim faciet dominus cunctis hostibus vestris adversum quos dimicati

İspanyolca

y josué les dijo: --no temáis ni os atemoricéis; esforzaos y sed valientes, porque así hará jehovah a todos vuestros enemigos contra los cuales combatís

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et nolite timere eos qui occidunt corpus animam autem non possunt occidere sed potius eum timete qui potest et animam et corpus perdere in gehenna

İspanyolca

no temáis a los que matan el cuerpo pero no pueden matar al alma. más bien, temed a aquel que puede destruir tanto el alma como el cuerpo en el infierno

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixit autem samuhel ad populum nolite timere vos fecistis universum malum hoc verumtamen nolite recedere a tergo domini et servite domino in omni corde vestr

İspanyolca

y samuel respondió al pueblo: --no temáis. vosotros habéis cometido todo este mal; pero con todo, no os apartéis de en pos de jehovah, sino servid a jehovah con todo vuestro corazón

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et ait adtendite omnis iuda et qui habitatis hierusalem et tu rex iosaphat haec dicit dominus vobis nolite timere nec paveatis hanc multitudinem non est enim vestra pugna sed de

İspanyolca

y dijo: "oíd, todo judá y habitantes de jerusalén, y tú, oh rey josafat, así os ha dicho jehovah: 'no temáis ni desmayéis delante de esta multitud tan grande, porque la batalla no será vuestra, sino de dios

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

at ille respondit pax vobiscum nolite timere deus vester et deus patris vestri dedit vobis thesauros in sacculis vestris nam pecuniam quam dedistis mihi probatam ego habeo eduxitque ad eos symeo

İspanyolca

Él respondió: --paz a vosotros; no temáis. vuestro dios, el dios de vuestro padre, os puso el tesoro en vuestros costales, puesto que vuestro dinero llegó a mi poder. luego les sacó a simeón

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

praeceperat autem absalom pueris suis dicens observate cum temulentus fuerit amnon vino et dixero vobis percutite eum et interficite nolite timere ego enim sum qui praecepi vobis roboramini et estote viri forte

İspanyolca

absalón había dado órdenes a sus criados diciendo: "mirad; cuando el corazón de amnón esté eufórico por el vino y yo os diga: '¡herid a amnón!', entonces matadle. no temáis. ¿no os lo he mandado yo? esforzaos, pues, y sed valientes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

perspexi atque surrexi et aio ad optimates et ad magistratus et ad reliquam partem vulgi nolite timere a facie eorum domini magni et terribilis mementote et pugnate pro fratribus vestris filiis vestris et filiabus vestris uxoribus vestris et domibu

İspanyolca

después que inspeccioné, me levanté y dije a los principales, a los oficiales y al resto del pueblo: --¡no temáis delante de ellos! acordaos del señor grande y temible, y combatid por vuestros hermanos, por vuestros hijos, por vuestras hijas, por vuestras mujeres y por vuestras casas

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,740,614,173 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam